Comparar Traduções
1 Pedro 4:9
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Sendo hospitaleiros uns para com os outros, sem murmurações,"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Sede, mutuamente, hospitaleiros, sem murmuração."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"sendo hospitaleiros uns para os outros, sem murmurações."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Sede hospitaleiros uns para com os outros, sem vos queixar."
JFAA
Almeida Atualizada *
"sendo hospitaleiros uns para com os outros, sem murmuração;"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Sede hospitaleiros uns para com os outros, sem vos queixar."
KJF
King James Fiel (1611)
"Sede hospitaleiros uns para com os outros, sem rancor."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Sejam mutuamente hospitaleiros, sem murmuração."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Abram de bom grado os seus lares para aqueles que necessitarem de uma refeição ou de um lugar para passar a noite."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Hospedem uns aos outros, sem reclamar."
NVI
Nova Versão Internacional
"Sejam mutuamente hospitaleiros, sem reclamação."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Abram sua casa de bom grado para os que necessitam de um lugar para se hospedar."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"exercitando hospitalidade uns com os outros sem murmuração;"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução