Buscar

Comparar Traduções

1 Reis 1:2

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Então disseram-lhe os seus servos: Busquem para o rei meu senhor uma moça virgem, que esteja perante o rei, e tenha cuidado dele; e durma no seu seio, para que o rei meu senhor se aqueça."
39 palavras
190 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Então, lhe disseram os seus servos: Procure-se para o rei, nosso senhor, uma jovem donzela, que esteja perante o rei, e tenha cuidado dele, e durma nos seus braços, para que o rei, nosso senhor, se aqueça."
40 palavras
208 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Então, disseram-lhe os seus servos: Busquem para o rei, nosso senhor, uma moça virgem, que esteja perante o rei, e tenha cuidado dele, e durma no seu seio, para que o rei, nosso senhor, aqueça."
38 palavras
196 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Os seus servos então lhe disseram: Permita que se procure para o rei, meu senhor, uma moça virgem, que dê assistência e cuide do rei; ela poderá dormir junto de ti para que o rei, meu senhor, se aqueça."
43 palavras
208 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Disseram-lhe, pois, os seus servos: Busque-se para o rei meu senhor uma jovem donzela, que esteja perante o rei, e tenha cuidado dele; e durma no seu seio, para que o rei meu senhor se aqueça."
37 palavras
193 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Sugeriram-lhe então seus servos: “Procure-se para o senhor nosso rei uma jovem virgem que assista o rei e cuide dele: ela dormirá ao seu lado e assim, o senhor nosso rei se aquecerá!”"
34 palavras
190 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Portanto os seus servos lhe disseram: Que seja procurada para o meu senhor, o rei, uma jovem virgem; e que ela se ponha de pé diante do rei, e deixe que ela deite sobre o seu peito e o acalente, para que o senhor, o rei, possa reter calor."
49 palavras
240 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Então os seus servos lhe disseram: — Que se procure para o rei, nosso senhor, uma jovem donzela, que esteja diante do rei e tenha cuidado dele, e durma nos seus braços, para que o rei, nosso senhor, se aqueça."
42 palavras
214 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Então os ajudantes do rei lhe disseram: “Vamos encontrar uma moça virgem que sirva de companheira para o rei e cuide dele. Ela se deitará nos seus braços a fim de aquecer o rei”."
37 palavras
186 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Por isso, os seus conselheiros disseram: — Rei Davi, nós vamos procurar uma moça para ficar com o senhor e cuidar do senhor. Ela dormirá ao seu lado e o conservará quente."
33 palavras
177 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Por isso os seus servos lhe propuseram: “Vamos procurar uma jovem virgem que sirva o rei e cuide dele. Ela se deitará ao seu lado, a fim de aquecê-lo”."
30 palavras
157 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Então seus conselheiros lhe disseram: “Vamos procurar uma jovem virgem para servi-lo e cuidar do senhor, o rei. Ela se deitará em seus braços e o manterá aquecido”."
30 palavras
172 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Disseram-lhe os seus servos: Procure-se para o rei, meu senhor, uma jovem donzela, que esteja diante do rei, e tenha cuidado dele, e durma no seu seio, para que ele se aqueça."
33 palavras
176 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução