Buscar

Comparar Traduções

1 Reis 1:4

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E era a moça sobremaneira formosa; e tinha cuidado do rei, e o servia; porém o rei não a conheceu."
23 palavras
101 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"A jovem era sobremaneira formosa; cuidava do rei e o servia, porém o rei não a possuiu."
19 palavras
89 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E era a moça sobremaneira formosa, e tinha cuidado do rei, e o servia; porém o rei não a conheceu."
23 palavras
101 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"A jovem cuidava do rei e lhe servia; e era muito bonita, mas o rei não a conheceu na intimidade."
21 palavras
97 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Era a jovem sobremaneira formosa; e cuidava do rei, e o servia; porém o rei não a conheceu."
20 palavras
93 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"A jovem era sobremaneira formosa e dedicada, cuidava do rei e o servia, mas o rei não teve relação sexual com ela."
24 palavras
117 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E a donzela era mui formosa, e acalentou o rei, e ministrou a ele; porém o rei não a conheceu."
22 palavras
96 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"A jovem era muito bonita. Cuidava do rei e o servia, mas o rei não teve relações com ela."
21 palavras
92 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"A jovem era muito bonita! Ela cuidava do rei e o servia, porém ele não teve relações com ela."
22 palavras
97 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Abisague era muito bonita. Ela servia o rei e cuidava dele, mas Davi não teve relações com ela."
20 palavras
98 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"A jovem, muito bonita, cuidava do rei e o servia, mas o rei não teve relações com ela."
20 palavras
89 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"A jovem, muito bela, passou a cuidar do rei e a servi-lo. O rei, porém, não teve relações sexuais com ela."
24 palavras
110 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Era a donzela sobremaneira formosa; cuidava do rei e lhe assistia; porém o rei não a conheceu."
19 palavras
96 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução