Comparar Traduções
1 Reis 16:18
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E sucedeu que Zinri, vendo que a cidade era tomada, foi ao paço da casa do rei e queimou-a sobre si; e morreu,"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Vendo Zinri que a cidade era tomada, foi-se ao castelo da casa do rei, e o queimou sobre si, e morreu,"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E sucedeu que Zinri, vendo que a cidade era tomada, se foi ao paço da casa do rei, e queimou sobre si a casa do rei, e morreu,"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Quando Zinri percebeu que a cidade estava sitiada, entrou no castelo do palácio real e o incendiou em torno de si e morreu,"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Vendo Zinri que a cidade era tomada, entrou no castelo da casa do rei, e queimou-a sobre si; e morreu,"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Quando Zinri percebeu que a cidade ia ser tomada, entrou no castelo do palácio real e o incendiou em torno de si e morreu,"
KJF
King James Fiel (1611)
"E sucedeu, quando Zinri viu que a cidade estava tomada, que ele adentrou ao palácio da casa do rei, e queimou a casa do rei em cima dele com fogo, e morreu,"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Quando Zinri viu que a cidade havia sido tomada, foi para a fortaleza do palácio real, pôs fogo no palácio real e morreu,"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Quando Zinri viu que a cidade tinha sido tomada, foi para o palácio e pôs fogo em si mesmo e morreu."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Quando Zinri viu que a cidade havia sido conquistada, foi para a fortaleza interna do palácio, pôs fogo no palácio e morreu queimado."
NVI
Nova Versão Internacional
"Quando Zinri viu que a cidade tinha sido tomada, entrou na cidadela do palácio real e incendiou o palácio em torno de si, e morreu."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Quando Zinri viu que a cidade havia sido conquistada, foi para a parte mais protegida do palácio real, ateou fogo ao edifício e morreu no meio das chamas."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Vendo Zinri que a cidade era tomada, entrou no castelo da casa do rei, e queimou-a sobre si, e morreu,"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução