Buscar

Comparar Traduções

1 Reis 18:13

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Porventura não disseram a meu senhor o que fiz, quando Jezabel matava os profetas do SENHOR? Como escondi a cem homens dos profetas do SENHOR, de cinqüenta em cinqüenta, numa cova, e os sustentei com pão e água?"
42 palavras
216 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Acaso, não disseram a meu senhor o que fiz, quando Jezabel matava os profetas do SENHOR, como escondi cem homens dos profetas do SENHOR, de cinquenta em cinquenta, numas covas, e os sustentei com pão e água?"
39 palavras
210 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Porventura, não disseram a meu senhor o que fiz, quando Jezabel matava os profetas do SENHOR, como escondi a cem homens dos profetas do SENHOR, de cinquenta em cinquenta, numas covas, e os sustentei com pão e água?"
40 palavras
217 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Por acaso não disseram a meu senhor o que fiz, quando Jezabel matava os profetas do SENHOR? Como escondi cem dos profetas do SENHOR, cinquenta numa caverna e cinquenta em outra, e os sustentei com alimento e água?"
39 palavras
215 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Porventura não disseram a meu senhor o que fiz, quando Jezabel matava os profetas do Senhor, como escondi cem dos profetas do Senhor, cinqüenta numa cova e cinqüenta noutra, e os sustentei com pão e água:"
40 palavras
209 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Porventura não foi contado ao meu senhor o que eu fiz quando Jezabel massacrou os profetas de Yahweh? Como escondi cem profetas de Yahweh, em grupos de cinquenta, em duas cavernas, e os abasteci de comida e água?"
39 palavras
214 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Não foi contado ao meu senhor o que eu fiz quando Jezabel matou os profetas do Senhor, como eu ocultei uma centena de homens dos profetas do Senhor em dois grupos de cinquenta em uma caverna, e os alimentei com pão e água?"
45 palavras
225 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Por acaso não contaram a meu senhor o que fiz, quando Jezabel matava os profetas do SENHOR, como escondi cem dos profetas do SENHOR em cavernas, de cinquenta em cinquenta, e os sustentei com pão e água?"
39 palavras
205 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Ninguém contou ao senhor a respeito do que fiz quando Jezabel tentava matar os profetas de Deus? Eu escondi cem deles em duas cavernas e alimentei todos com pão e água."
33 palavras
171 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Por acaso, não lhe contaram que, quando Jezabel estava matando os profetas de Deus, eu escondi cem deles em cavernas, em dois grupos de cinquenta, e providenciei comida e água para eles?"
33 palavras
188 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Por acaso não ouviste, meu senhor, o que eu fiz enquanto Jezabel estava matando os profetas do SENHOR? Escondi cem dos profetas do SENHOR em duas cavernas, cinquenta em cada uma, e os abasteci de comida e água."
39 palavras
212 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Ninguém lhe falou da ocasião em que Jezabel tentou matar os profetas do SENHOR? Escondi cem deles em duas cavernas e lhes forneci alimento e água."
28 palavras
149 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Acaso, não se te disse o que fiz quando Jezabel matava os profetas de Jeová, a saber, como escondi cem dos profetas de Jeová, cinquenta numa caverna e cinquenta na outra, e os sustentei de pão e água?"
40 palavras
205 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução