Buscar

Comparar Traduções

1 Reis 18:16

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Então foi Obadias encontrar-se com Acabe, e lho anunciou; e foi Acabe encontrar-se com Elias."
16 palavras
94 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Então, foi Obadias encontrar-se com Acabe e lho anunciou; e foi Acabe ter com Elias."
16 palavras
85 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Então, foi Obadias encontrar-se com Acabe e lho anunciou; e foi Acabe encontrar-se com Elias."
16 palavras
94 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Então Obadias foi encontrar-se com Acabe e lhe contou isso; e Acabe foi se encontrar com Elias."
18 palavras
96 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Então foi Obadias encontrar-se com Acabe, e lho anunciou; e Acabe foi encontrar-se com Elias."
16 palavras
94 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Então Obadias foi ao encontro de Acabe e lhe comunicou tudo o que havia visto e ouvido; e Acabe foi se encontrar com Elias."
25 palavras
124 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Assim, Obadias foi se encontrar com Acabe, e lhe contou; e Acabe foi se encontrar com Elias."
17 palavras
92 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Então Obadias foi se encontrar com Acabe e lhe deu a notícia. E Acabe foi se encontrar com Elias."
21 palavras
99 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Então Obadias foi contar a Acabe que Elias tinha vindo, e Acabe saiu para encontrar-se com Elias."
18 palavras
98 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Então Obadias foi encontrar-se com Acabe e lhe contou o que havia acontecido. Aí Acabe saiu para se encontrar com Elias."
22 palavras
122 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Então Obadias dirigiu-se a Acabe, passou-lhe a informação, e Acabe foi ao encontro de Elias."
17 palavras
95 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Então Obadias foi dizer a Acabe que Elias tinha vindo, e Acabe saiu para encontrar-se com Elias."
18 palavras
97 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Foi Obadias encontrar-se com Acabe e avisou-o; e foi Acabe ter com Elias."
13 palavras
73 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução