Buscar

Comparar Traduções

1 Reis 18:2

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E foi Elias apresentar-se a Acabe; e a fome era extrema em Samaria."
13 palavras
67 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Partiu, pois, Elias a apresentar-se a Acabe; e a fome era extrema em Samaria."
14 palavras
77 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E foi Elias mostrar-se a Acabe; e a fome era extrema em Samaria."
13 palavras
64 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Então, Elias foi apresentar-se a Acabe. A fome era grande em Samaria."
13 palavras
70 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Então Elias foi apresentar-se a Acabe. E a fome era extrema em Samária."
15 palavras
73 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Elias partiu e foi a fim de ser recebido por Acabe. A fome era enorme em Samaria."
17 palavras
81 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E foi Elias apresentar-se a Acabe. E houve uma fome extrema em Samaria."
13 palavras
71 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Então Elias foi se apresentar a Acabe. E a fome era extrema em Samaria."
15 palavras
72 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"E Elias foi apresentar-se a Acabe. Enquanto isso, a fome havia se tornado um problema sério em Samaria."
19 palavras
104 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Então Elias saiu para se apresentar a Acabe. A falta de alimentos era muito grande em Samaria,"
18 palavras
95 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"E Elias foi. Como a fome era grande em Samaria,"
10 palavras
47 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Elias foi apresentar-se a Acabe. A fome era severa em Samaria."
11 palavras
62 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Partiu Elias a se mostrar a Acabe. A fome era extrema em Samaria."
13 palavras
65 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução