Buscar

Comparar Traduções

1 Reis 18:4

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Porque sucedeu que, destruindo Jezabel os profetas do SENHOR, Obadias tomou cem profetas, e de cinqüenta em cinqüenta os escondeu numa cova, e os sustentou com pão e água."
32 palavras
175 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"porque, quando Jezabel exterminava os profetas do SENHOR, Obadias tomou cem profetas, e de cinquenta em cinquenta os escondeu numa cova, e os sustentou com pão e água.)"
29 palavras
170 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"porque sucedeu que, destruindo Jezabel os profetas do SENHOR, Obadias tomou cem profetas, e de cinquenta em cinquenta os escondeu, numa cova, e os sustentou com pão e água.)"
30 palavras
175 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"pois, quando Jezabel exterminou os profetas do SENHOR, Obadias tomou cem profetas e os escondeu, cinquenta numa caverna e cinquenta em outra, e os sustentou com alimento e água;"
29 palavras
178 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"pois sucedeu que, destruindo Jezabel os profetas do Senhor, Obadias tomou cem profetas e os escondeu, cinqüenta numa cova e cinqüenta noutra, e os sustentou com pão e água);"
32 palavras
177 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Jezabel estava exterminando os profetas de Yahweh. Por isso Obadias reuniu cem profetas e os refugiou em duas grutas, cinquenta profetas em cada uma, e lhes proveu água e comida."
30 palavras
179 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"porque foi assim, quando Jezabel extirpou os profetas do Senhor, que Obadias tomou uma centena de profetas, e ocultou- lhes em dois grupos de cinquenta em uma caverna, e os alimentou com pão e água.)"
36 palavras
201 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Assim, quando Jezabel exterminava os profetas do SENHOR, Obadias tomou cem profetas e, em grupos de cinquenta, os escondeu em cavernas, e os sustentou com pão e água."
29 palavras
168 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Certa vez, quando a rainha Jezabel tentou matar todos os profetas do SENHOR, Obadias escondeu cem deles em duas cavernas, cinquenta em cada uma, e os alimentou com pão e água."
32 palavras
177 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"e, quando Jezabel estava matando os profetas do SENHOR, Obadias escondeu cem profetas em dois grupos de cinquenta em cavernas e providenciou comida e água para eles.)"
27 palavras
167 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Jezabel estava exterminando os profetas do SENHOR. Por isso Obadias reuniu cem profetas e os escondeu em duas cavernas, cinquenta em cada uma, e lhes forneceu comida e água."
29 palavras
174 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Certa vez, quando Jezabel havia tentado matar todos os profetas do SENHOR, Obadias escondeu cem deles em duas cavernas. Colocou cinquenta em cada caverna e forneceu alimento e água para eles.)"
31 palavras
193 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"porque, quando Jezabel exterminava os profetas de Jeová, tomou Obadias cem profetas, e os escondeu cinquenta numa caverna e cinquenta na outra, e os sustentou de pão e água.)."
30 palavras
178 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução