Comparar Traduções
1 Reis 18:4
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Porque sucedeu que, destruindo Jezabel os profetas do SENHOR, Obadias tomou cem profetas, e de cinqüenta em cinqüenta os escondeu numa cova, e os sustentou com pão e água."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"porque, quando Jezabel exterminava os profetas do SENHOR, Obadias tomou cem profetas, e de cinquenta em cinquenta os escondeu numa cova, e os sustentou com pão e água.)"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"porque sucedeu que, destruindo Jezabel os profetas do SENHOR, Obadias tomou cem profetas, e de cinquenta em cinquenta os escondeu, numa cova, e os sustentou com pão e água.)"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"pois, quando Jezabel exterminou os profetas do SENHOR, Obadias tomou cem profetas e os escondeu, cinquenta numa caverna e cinquenta em outra, e os sustentou com alimento e água;"
JFAA
Almeida Atualizada *
"pois sucedeu que, destruindo Jezabel os profetas do Senhor, Obadias tomou cem profetas e os escondeu, cinqüenta numa cova e cinqüenta noutra, e os sustentou com pão e água);"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Jezabel estava exterminando os profetas de Yahweh. Por isso Obadias reuniu cem profetas e os refugiou em duas grutas, cinquenta profetas em cada uma, e lhes proveu água e comida."
KJF
King James Fiel (1611)
"porque foi assim, quando Jezabel extirpou os profetas do Senhor, que Obadias tomou uma centena de profetas, e ocultou- lhes em dois grupos de cinquenta em uma caverna, e os alimentou com pão e água.)"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Assim, quando Jezabel exterminava os profetas do SENHOR, Obadias tomou cem profetas e, em grupos de cinquenta, os escondeu em cavernas, e os sustentou com pão e água."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Certa vez, quando a rainha Jezabel tentou matar todos os profetas do SENHOR, Obadias escondeu cem deles em duas cavernas, cinquenta em cada uma, e os alimentou com pão e água."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"e, quando Jezabel estava matando os profetas do SENHOR, Obadias escondeu cem profetas em dois grupos de cinquenta em cavernas e providenciou comida e água para eles.)"
NVI
Nova Versão Internacional
"Jezabel estava exterminando os profetas do SENHOR. Por isso Obadias reuniu cem profetas e os escondeu em duas cavernas, cinquenta em cada uma, e lhes forneceu comida e água."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Certa vez, quando Jezabel havia tentado matar todos os profetas do SENHOR, Obadias escondeu cem deles em duas cavernas. Colocou cinquenta em cada caverna e forneceu alimento e água para eles.)"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"porque, quando Jezabel exterminava os profetas de Jeová, tomou Obadias cem profetas, e os escondeu cinquenta numa caverna e cinquenta na outra, e os sustentou de pão e água.)."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução