Comparar Traduções
1 Reis 19:7
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E o anjo do SENHOR tornou segunda vez, e o tocou, e disse: Levanta-te e come, porque te será muito longo o caminho."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Voltou segunda vez o anjo do SENHOR, tocou-o e lhe disse: Levanta-te e come, porque o caminho te será sobremodo longo."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E o anjo do SENHOR tornou segunda vez, e o tocou, e disse: Levanta-te e come, porque mui comprido te será o caminho."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"O anjo do SENHOR veio pela segunda vez, tocou-o e lhe disse: Levanta-te e come, porque a viagem será muito longa."
JFAA
Almeida Atualizada *
"O anjo do Senhor veio segunda vez, tocou-o, e lhe disse: Levanta-te e come, porque demasiado longa te será a viagem."
KJA
King James Atualizada (1999)
"O Anjo do SENHOR veio pela segunda vez, tocou-o e lhe recomendou: “Levanta-te e come, porque a viagem será muito longa!”"
KJF
King James Fiel (1611)
"E o anjo do Senhor veio novamente pela segunda vez, e o tocou, e disse: Levanta e come; porque a jornada é demasiadamente grande para ti."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"O anjo do SENHOR voltou, tocou nele e lhe disse: — Levante-se e coma, porque a viagem será longa."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"O anjo do SENHOR voltou depois e tocou-o novamente, dizendo: “Levante-se e coma, porque você tem uma longa caminhada pela frente”."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"O anjo do SENHOR Deus voltou e tocou nele pela segunda vez, dizendo: — Levante-se e coma; se não, você não aguentará a viagem."
NVI
Nova Versão Internacional
"O anjo do SENHOR voltou, tocou nele e disse: “Levante-se e coma, pois a sua viagem será muito longa”."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"O anjo do SENHOR voltou, tocou-o mais uma vez e disse: “Levante-se e coma um pouco mais, do contrário não aguentará a viagem que tem pela frente”."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Voltou segunda vez o anjo de Jeová, e tocou-o, e disse-lhe: Levanta-te e come, porque a viagem é demasiado longa para ti."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução