Buscar

Comparar Traduções

1 Reis 2:13

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Então veio Adonias, filho de Hagite, a Bate-Seba, mãe de Salomão; e disse ela: De paz é a tua vinda? E ele disse: É de paz."
27 palavras
128 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Então, veio Adonias, filho de Hagite, a Bate-Seba, mãe de Salomão; disse ela: É de paz a tua vinda? Respondeu ele: É de paz."
25 palavras
129 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Então, veio Adonias, filho de Hagite, a Bate-Seba, mãe de Salomão; e disse ela: De paz é a tua vinda? E ele disse: É de paz."
27 palavras
129 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Então Adonias, filho de Hagite, veio a Bate-Seba, mãe de Salomão. Ela perguntou: Tu vens em paz? Ele respondeu: Sim, venho em paz."
26 palavras
133 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Então Adonias, filho de Hagite, veio a Bate-Seba, mãe de Salomão; e perguntou ela: De paz é a tua vinda? Respondeu ele: É de paz."
26 palavras
134 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Adonias, filho de Hagite, dirigiu-se até Bate-Seba, mãe de Salomão, que lhe questionou assim que o viu chegar: “Vieste em paz?” Ao que ele prontamente respondeu: “Sim!”."
29 palavras
180 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E Adonias, o filho de Hagite, veio até Bate- Seba, a mãe de Salomão. E ela disse: Vens tu pacificamente? E ele disse: Pacificamente."
26 palavras
135 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Então Adonias, filho de Hagite, foi até Bate-Seba, mãe de Salomão. Ela perguntou: — É de paz a sua vinda? E ele respondeu: — Sim, é de paz."
27 palavras
149 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Certo dia, Adonias, o filho de Hagite, veio falar com Bete-Seba, a mãe de Salomão. “Você vem em paz?”, perguntou ela. “Sim”, ele respondeu, “venho em paz."
29 palavras
167 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Então Adonias, filho de Hagite, foi visitar Bate-Seba, a mãe de Salomão. Ela perguntou: — A sua visita é de amigo? — É, sim! — respondeu ele."
25 palavras
152 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Adonias, o filho de Hagite, foi até Bate-Seba, mãe de Salomão, que lhe perguntou: “Você vem em paz?” Ele respondeu: “Sim”."
23 palavras
134 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Certo dia, Adonias, filho de Hagite, foi falar com Bate-Seba, mãe de Salomão. Ela lhe perguntou: “Você vem em paz?”. “Sim, venho em paz”, disse ele."
28 palavras
159 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Então, foi Adonias, filho de Hagite, ter com Bate-Seba, mãe de Salomão, que lhe perguntou: É de paz a tua vinda? Respondeu ele: É de paz."
27 palavras
142 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução