Buscar

Comparar Traduções

1 Reis 2:42

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Então o rei mandou chamar a Simei, e disse-lhe: Não te conjurei eu pelo SENHOR, e protestei contra ti, dizendo: No dia em que saíres para uma ou outra parte, sabe de certo que, sem dúvida, morrerás? E tu me disseste: Boa é essa palavra que ouvi."
51 palavras
251 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Então, mandou o rei chamar a Simei e lhe disse: Não te fiz eu jurar pelo SENHOR e não te protestei, dizendo: No dia em que saíres para uma ou outra parte, fica sabendo que serás morto? E tu me disseste: Boa é essa palavra que ouvi."
51 palavras
237 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Então, enviou o rei, e chamou a Simei, e disse-lhe: Não te conjurei eu pelo SENHOR e protestei contra ti, dizendo: No dia em que saíres para uma ou outra parte, sabe decerto que morrerás? E tu me disseste: Boa é essa palavra que ouvi."
48 palavras
239 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Então, o rei mandou chamar Simei e lhe disse: Não te fiz jurar pelo SENHOR e não te adverti, dizendo: No dia em que saíres para qualquer parte, certamente morrerás? E tu me disseste: Essa palavra é boa. Eu a atenderei."
45 palavras
224 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Então o rei mandou chamar a Simei e lhe disse: Não te conjurei pelo Senhor e não te protestei, dizendo: No dia em que saíres para qualquer parte, sabe de certo que hás de morrer? E tu me disseste: Boa é essa palavra que ouvi."
49 palavras
231 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"O rei imediatamente mandou executar Simei e justificou-lhe: “Porventura não te fiz jurar por Yahweh e não te preveni, afirmando: ‘No dia em que saíres para ir aonde quer que seja, tem por certo que morrerás e serás responsável por tua própria condenação’? E tu me respondeste: ‘Acho boa a palavra do meu rei’."
62 palavras
328 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E o rei mandou chamar Simei, e lhe disse: Não te fiz jurar pelo Senhor e protestei contigo, dizendo: Sabe por certo que, no dia em que tu saíres, e caminhares para qualquer lugar, que, seguramente, morrerás? E tu me disseste: A palavra que ouvi é boa."
49 palavras
255 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Então o rei mandou chamar Simei e lhe disse: — Eu não fiz você jurar pelo SENHOR e não o avisei, dizendo: “No dia em que você sair para um lado ou para outro, saiba que você certamente será morto”? E você me disse: “Está bem; concordo.”"
49 palavras
255 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"mandou chamá-lo e lhe perguntou: “Não fiz você jurar pelo SENHOR e não lhe dei a ordem: No dia em que sair para outro lugar, saiba que você morrerá? E você respondeu: ‘Esta ordem é boa! Farei como o rei diz’."
43 palavras
222 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"mandou buscá-lo e disse: — Eu fiz você jurar em nome do SENHOR que não sairia de Jerusalém. Eu lhe avisei que, se fizesse isso, você certamente morreria. Você concordou com isso e disse que me obedeceria."
39 palavras
212 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"mandou chamá-lo e lhe perguntou: “Eu não o fiz jurar pelo SENHOR e o adverti: No dia em que for para qualquer outro lugar, esteja certo de que você morrerá? E você me respondeu: ‘Esta ordem é boa! Obedecerei’."
40 palavras
221 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"O rei mandou chamá-lo e perguntou: “Não o fiz jurar pelo SENHOR e não o adverti de que não fosse a lugar algum, pois do contrário certamente morreria? E você respondeu: ‘Sua sentença é justa; farei o que ordena’."
44 palavras
226 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Então, mandou o rei chamar a Simei e lhe disse: Não te fiz eu jurar por Jeová e não te protestei, dizendo: Fica sabendo que, no dia em que saíres e andares onde quer que seja, sem falta hás de morrer? E tu me respondeste: Boa é essa palavra que acabo de ouvir."
57 palavras
267 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução