Buscar

Comparar Traduções

1 Reis 20:18

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E ele disse: Ainda que para paz saíssem, tomai-os vivos; e ainda que à peleja saíssem, tomai-os vivos."
19 palavras
105 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Ele disse: Quer venham tratar de paz, tomai-os vivos; quer venham pelejar, tomai-os vivos."
14 palavras
90 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E ele disse: Ainda que para paz saíssem, tomai-os vivos; e ainda que à peleja saíssem, vivos os tomai."
20 palavras
105 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Então, ele disse: Quer venham eles tratar de paz, quer venham à guerra, prendei-os vivos."
15 palavras
91 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Ao que ele disse: Quer venham eles tratar de paz, quer venham à peleja, to-mai-os vivos."
15 palavras
89 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Ele, no mesmo instante, ordenou: “Atentai! Quer tenham saído com intenções pacíficas, quer venham para a batalha, capturai-os vivos!”"
22 palavras
141 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E ele disse: Se eles saíram em paz, trazei- mos vivos; ou se saíram em guerra, trazei-mosvivos."
19 palavras
97 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Ele disse: — Se vieram tratar de paz, prendam-nos vivos; se vieram lutar, prendam-nos vivos também."
16 palavras
102 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Ben-Hadade disse: “Peguem esses homens vivos, quer eles venham em paz ou venham para a guerra”."
16 palavras
99 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Ele ordenou: — Prendam vivos esses soldados, quer tenham vindo para lutar, quer tenham vindo pedir paz."
16 palavras
105 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Ele disse: “Quer tenham saído para a paz quer para a guerra, tragam-nos vivos”."
15 palavras
84 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Ele ordenou: “Quer tenham vindo em paz, quer para guerrear, tragam esses soldados com vida!”."
15 palavras
97 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Ele disse: Ou eles venham tratar de paz, tomai-os vivos; ou venham pelejar, tomai-os vivos."
15 palavras
91 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução