Buscar

Comparar Traduções

1 Reis 20:36

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E ele lhe disse: Porque não obedeceste à voz do SENHOR, eis que, em te apartando de mim, um leão te ferirá. E como dele se apartou, um leão o encontrou e o feriu."
36 palavras
167 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Ele lhe disse: Visto que não obedeceste à voz do SENHOR, eis que, em te apartando de mim, um leão te matará. Tendo ele se apartado, um leão o encontrou e o matou."
35 palavras
167 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E ele lhe disse: Porque não obedeceste à voz do SENHOR, eis que, em te apartando de mim, um leão te ferirá. E, como dele se apartou, um leão o encontrou e o feriu."
36 palavras
168 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Então ele lhe disse: Porque não obedeceste à voz do SENHOR, quando tu te apartares de mim, um leão te matará. E, logo que se apartou dele, um leão o encontrou e o matou."
37 palavras
175 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Pelo que ele lhe disse: Porquanto não obedeceste à voz do Senhor, eis que, em te apartando de mim, um leão te matará. E logo que se apartou dele um leão o encontrou e o matou."
38 palavras
180 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Replicou-lhe ele: “Porque não obedeceste à voz de Yahweh, logo que te afastares de mim um leão te matará!” E, de fato, assim que o companheiro seguiu o seu caminho, um leão o encontrou e o matou."
39 palavras
204 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Então, ele disse ao homem: Como não obedeceste à voz do Senhor, eis que tão logo partires de mim, um leão te matará. E, assim que ele partiu, um leão o encontrou, e o matou."
39 palavras
180 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"e por isso o discípulo dos profetas lhe disse: — Visto que você não obedeceu à voz do SENHOR, eis que, tão logo você se afastar de mim, um leão o matará. Quando ele se afastou, um leão o encontrou e o matou."
46 palavras
218 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Então o profeta disse a ele: “Já que você não obedeceu à voz do SENHOR, um leão vai matar você logo que sair daqui”. Quando ele saiu, um leão o atacou e o matou."
37 palavras
173 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"e por isso o profeta disse: — Você desobedeceu à ordem do SENHOR; por isso, logo que você sair de perto de mim, um leão vai matá-lo. E, logo que o homem saiu, um leão veio e o matou."
40 palavras
190 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Então o profeta disse: “Como você não obedeceu ao SENHOR, assim que você sair daqui um leão o ferirá”. E, logo que o homem partiu, um leão o atacou e o feriu."
36 palavras
169 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Então o profeta lhe disse: “Como você não obedeceu à voz do SENHOR, um leão o matará assim que você sair daqui”. E, quando ele partiu, um leão o atacou e o matou."
36 palavras
174 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Ele lhe disse: Porquanto não obedeceste a voz de Jeová, eis que, em te apartando de mim, te matará um leão. Logo que dele se apartara, um leão o encontrou e matou."
35 palavras
168 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução