Buscar

Comparar Traduções

1 Reis 20:38

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Então foi o profeta, e pôs-se perante o rei no caminho; e disfarçou-se com cinza sobre os seus olhos."
22 palavras
104 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Então, se foi o profeta e se pôs no caminho do rei, disfarçado com uma venda sobre os olhos."
22 palavras
95 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Então, foi o profeta, e pôs-se perante o rei no caminho, e disfarçou-se com cinza sobre os seus olhos."
22 palavras
105 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Então, o profeta foi esperar o rei no caminho e disfarçou-se, cobrindo os olhos com o turbante."
19 palavras
97 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Então foi o profeta, pôs-se a esperar e rei no caminho, e disfarçou-se, cobrindo os olhos com o seu turbante."
23 palavras
112 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"O profeta partiu e ficou aguardando o rei na entrada; tinha ficado irreconhecível com a atadura que colocou sobre os olhos."
22 palavras
124 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Assim, o profeta partiu, e esperou o rei junto ao caminho, e disfarçou-se com cinzas sobre a face."
19 palavras
99 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Então o profeta partiu e ficou esperando o rei no caminho, disfarçado com uma venda sobre os olhos."
20 palavras
101 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Então o profeta esperou pelo rei ao lado da estrada, tendo colocado uma faixa de pano sobre os olhos para disfarçar."
23 palavras
118 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Então o profeta enrolou um pano no rosto para se disfarçar e foi ficar na beira do caminho, esperando que o rei de Israel passasse por ali."
29 palavras
141 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Então o profeta saiu e ficou ao lado da estrada, à espera do rei. Ele se disfarçou, cobrindo os olhos com sua testeira."
24 palavras
122 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"O profeta colocou uma faixa de pano sobre os olhos para se disfarçar e esperou pelo rei junto à estrada."
20 palavras
106 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Partiu o profeta, ficou esperando ao rei no caminho e disfarçou-se, cobrindo os olhos com o seu turbante."
19 palavras
106 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução