Comparar Traduções
1 Reis 21:3
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Porém Nabote disse a Acabe: Guarde-me o SENHOR de que eu te dê a herança de meus pais."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Porém Nabote disse a Acabe: Guarde-me o SENHOR de que eu dê a herança de meus pais."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Porém Nabote disse a Acabe: Guarde-me o SENHOR de que eu te dê a herança de meus pais."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Mas Nabote respondeu a Acabe: O SENHOR me guarde de te entregar a herança de meus pais."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Respondeu, porém, Nabote a Acabe: Guarde-me o Senhor de que eu te dê a herança de meus pais."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Todavia, Nabote replicou ao rei: “Yahweh me livre de te entregar a herança de meus pais!”"
KJF
King James Fiel (1611)
"E Nabote disse a Acabe: O Senhor me proíba de te dar a herança dos meus pais."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Porém Nabote disse a Acabe: — Que o SENHOR Deus me livre de lhe dar a herança de meus pais."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Nabote, porém, respondeu: “O SENHOR me proíbe de dar essa terra que é herança dos meus pais”."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"— Esta plantação de uvas é uma herança dos meus antepassados! — respondeu Nabote. — Que o SENHOR Deus me livre de entregá-la ao senhor!"
NVI
Nova Versão Internacional
"Nabote, contudo, respondeu: “O SENHOR me livre de dar a ti a herança dos meus pais!”"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Nabote, porém, respondeu: “O SENHOR me livre de lhe entregar a herança que recebi de meus antepassados!”."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Respondeu Nabote a Acabe: Deus me guarde de que eu te dê a herança de meus pais."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução