Buscar

Comparar Traduções

1 Reis 3:18

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E sucedeu que, ao terceiro dia, depois do meu parto, teve um filho também esta mulher; estávamos juntas; nenhum estranho estava conosco na casa; somente nós duas naquela casa."
32 palavras
178 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"No terceiro dia, depois do meu parto, também esta mulher teve um filho. Estávamos juntas; nenhuma outra pessoa se achava conosco na casa; somente nós ambas estávamos ali."
32 palavras
174 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E sucedeu que, ao terceiro dia depois do meu parto, também esta mulher teve um filho; estávamos juntas, estranho nenhum estava conosco na casa, senão nós ambas naquela casa."
33 palavras
177 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Três dias depois do meu parto, ela também teve um filho. Estávamos juntas, e ninguém mais estava conosco na casa. Somente nós duas estávamos ali."
31 palavras
151 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"E sucedeu que, no terceiro dia depois de meu parto, também esta mulher teve um filho. Estávamos juntas; nenhuma pessoa estranha estava conosco na casa; somente nós duas estávamos ali."
34 palavras
187 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Três dias depois de eu ter dado à luz, esta mulher também teve um filho. Estávamos sozinhas naquele momento; não havia mais ninguém na casa."
29 palavras
146 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"e sucedeu, no terceiro dia depois de eu ter dado à luz, que esta mulher também deu à luz; e estávamos juntas; não havia nenhum estranho conosco na casa, salvo nós duas na casa."
36 palavras
182 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"No terceiro dia, depois do meu parto, também esta mulher teve um filho. Estávamos juntas. Não havia nenhuma outra pessoa conosco na casa; somente nós duas estávamos ali."
33 palavras
174 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Quando ele estava com três dias, esta mulher também deu à luz um filho. Não havia ninguém mais em casa."
23 palavras
108 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Dois dias depois do nascimento do meu filho, ela também deu à luz um menino. Somente nós duas estávamos na casa; não havia mais ninguém lá."
30 palavras
146 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Três dias depois de nascer o meu filho, esta mulher também deu à luz um filho. Estávamos sozinhas; não havia mais ninguém na casa."
28 palavras
136 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Três dias depois, esta mulher também deu à luz um filho. Estávamos só nós duas na casa; não havia mais ninguém ali."
27 palavras
123 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Três dias depois de ter eu dado à luz, também esta mulher deu à luz um filho. Nós estávamos juntas; nenhuma outra pessoa estava conosco na casa, somente nós estávamos ali."
35 palavras
179 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução