Buscar

Comparar Traduções

1 Reis 4:26

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Tinha também Salomão quarenta mil estrebarias de cavalos para os seus carros, e doze mil cavaleiros."
18 palavras
102 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Tinha também Salomão quarenta mil cavalos em estrebarias, para os seus carros, e doze mil cavaleiros."
18 palavras
103 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Tinha também Salomão quarenta mil estrebarias de cavalos para os seus carros e doze mil cavaleiros."
18 palavras
101 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Salomão tinha também quatro mil cocheiras para os cavalos dos seus carros e doze mil cavaleiros."
18 palavras
98 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Salomão tinha também quarenta mil manjedouras para os cavalos dos seus carros, e doze mil cavaleiros."
18 palavras
103 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Salomão possuía quatro mil baias para os cavalos dos seus carros de guerra e doze mil cavalos de cavalaria."
21 palavras
109 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E Salomão tinha quarenta mil cocheiras de cavalos para as suas carruagens, e doze mil cavaleiros."
17 palavras
98 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Salomão tinha também quatro mil cavalos em estrebarias, para os seus carros de guerra, e doze mil cavaleiros."
20 palavras
111 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Salomão possuía quatro mil cocheiras para cavalos de carros de guerra e empregava doze mil homens que conduziam os carros."
22 palavras
124 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Salomão tinha quatro mil baias para os cavalos dos seus carros de guerra e doze mil cavalos de cavalaria."
20 palavras
106 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Salomão possuía quatro mil cocheiras para cavalos de carros de guerra, e doze mil cavalos."
17 palavras
92 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Salomão possuía quatro mil estábulos para os cavalos de seus carros de guerra e doze mil cavalos."
20 palavras
100 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Salomão tinha quarenta mil manjedouras de cavalos para os seus carros e doze mil cavaleiros."
16 palavras
93 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução