Comparar Traduções
1 Reis 4:29
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E deu Deus a Salomão sabedoria, e muitíssimo entendimento, e largueza de coração, como a areia que está na praia do mar."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Deu também Deus a Salomão sabedoria, grandíssimo entendimento e larga inteligência como a areia que está na praia do mar."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E deu Deus a Salomão sabedoria, e muitíssimo entendimento, e largueza de coração, como a areia que está na praia do mar."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Deus deu a Salomão sabedoria e muito entendimento. O seu conhecimento era extenso como a areia da praia."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Ora, Deus deu a Salomão sabedoria, e muitíssimo entendimento, e conhecimentos multiplos, como a areia que está na praia do mar."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Deus concedeu a Salomão generosa porção de sabedoria e entendimento; uma capacidade de discernimento muito além do normal, e conhecimentos tão abrangentes e profundos que não podiam ser medidos."
KJF
King James Fiel (1611)
"E Deus deu a Salomão sabedoria e muitíssimo entendimento, e grandeza de coração, como a areia que está à beira do mar."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Deus deu a Salomão sabedoria, entendimento fora do comum e uma inteligência tão vasta como a areia que está na praia do mar."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Deus concedeu a Salomão grande sabedoria e entendimento, e um conhecimento tão vasto quanto a areia do mar."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Deus deu a Salomão sabedoria, entendimento fora do comum e conhecimentos tão grandes, que não podiam ser medidos."
NVI
Nova Versão Internacional
"Deus deu a Salomão sabedoria, discernimento extraordinário e uma abrangência de conhecimento tão imensurável quanto a areia do mar."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Deus concedeu a Salomão grande sabedoria e entendimento, e conhecimento tão vasto quanto a areia na beira do mar."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Deu também Deus a Salomão sabedoria e entendimento em alto grau e conhecimentos múltiplos, como a areia que está à beira do mar."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução