Comparar Traduções
1 Reis 6:29
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E todas as paredes da casa, em redor, lavrou de esculturas e entalhes de querubins, e de palmas, e de flores abertas, por dentro e por fora."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Nas paredes todas, tanto no mais interior da casa como no seu exterior, lavrou, ao redor, entalhes de querubins, palmeiras e flores abertas."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E todas as paredes da casa ao redor lavrou de esculturas e de entalhes de querubins, e de palmas, e de flores abertas, por dentro e por fora."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"E entalhou todas as paredes ao redor do templo com querubins, palmas e palmas abertas, tanto na parte interna quanto na externa."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Quanto a todas as paredes da casa em redor, entalhou-as de querubins, de palmas e de palmas abertas, tanto na parte mais interior como na mais exterior."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Em todas as paredes do Templo, ao redor, tanto no interior como no exterior, mandou esculpir figuras de querubins, palmas de tamareiras e flores abertas."
KJF
King James Fiel (1611)
"E entalhou todas as paredes da casa em redor com figuras de querubins e palmeiras e flores abertas, por dentro e por fora."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Em todas as paredes ao redor do templo, tanto na parte mais interior como na parte exterior, Salomão mandou esculpir entalhes de querubins, palmeiras e flores abertas."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Figuras de querubins, de palmeiras e de flores abertas foram gravadas em todas as paredes internas e externas das duas salas do templo."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"As paredes do Lugar Santo e do Lugar Santíssimo eram todas enfeitadas com figuras entalhadas, representando querubins, palmeiras e flores."
NVI
Nova Versão Internacional
"Nas paredes ao redor do templo, tanto na parte interna como na externa, ele esculpiu querubins, tamareiras e flores abertas."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Enfeitou todas as paredes do santuário interno e do salão principal com entalhes de querubins, palmeiras e flores abertas."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Em volta de todas as paredes da casa, tanto na divisão mais interior como na mais exterior, fez de entalhe querubins, palmeiras e flores abertas."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução