Comparar Traduções
1 Reis 8:17
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Também Davi, meu pai, propusera em seu coração o edificar casa ao nome do SENHOR Deus de Israel."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Também Davi, meu pai, propusera em seu coração o edificar uma casa ao nome do SENHOR, o Deus de Israel."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Também Davi, meu pai, propusera em seu coração o edificar casa ao nome do SENHOR, o Deus de Israel."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Davi, meu pai, havia proposto no coração edificar um templo ao nome do SENHOR, Deus de Israel."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Ora, Davi, meu pai, propusera em seu coração edificar uma casa ao nome de Senhor, Deus de Israel."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Meu pai Davi teve em seu coração o propósito de construir uma Casa para Yahweh, o Nome do SENHOR, Deus de Israel,"
KJF
King James Fiel (1611)
"E estava no coração de Davi, o meu pai, edificar uma casa para o nome do Senhor Deus de Israel."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"— Também Davi, meu pai, havia proposto em seu coração edificar um templo ao nome do SENHOR, o Deus de Israel."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"“Meu pai Davi tinha no coração o desejo de construir um templo em nome do SENHOR, o Deus de Israel,"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"E Salomão continuou: — Davi, o meu pai, tinha planos de construir um templo para a adoração do SENHOR, o Deus de Israel,"
NVI
Nova Versão Internacional
"“Meu pai, Davi, tinha no coração o propósito de construir um templo em honra ao nome do SENHOR, o Deus de Israel."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Salomão disse: “Meu pai, Davi, queria construir este templo em honra ao nome do SENHOR, o Deus de Israel."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Ora, meu pai Davi desejava edificar uma casa ao nome de Jeová, Deus de Israel."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução