Buscar

Comparar Traduções

1 Samuel 10:18

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E disse aos filhos de Israel: Assim disse o SENHOR Deus de Israel: Eu fiz subir a Israel do Egito, e livrei-vos da mão dos egípcios e da mão de todos os reinos que vos oprimiam."
39 palavras
180 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"e disse aos filhos de Israel: Assim diz o SENHOR, Deus de Israel: Fiz subir a Israel do Egito e livrei-vos das mãos dos egípcios e das mãos de todos os reinos que vos oprimiam."
38 palavras
179 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"e disse aos filhos de Israel: Assim disse o SENHOR, Deus de Israel: Eu fiz subir a Israel do Egito e livrei-vos da mão dos egípcios e da mão de todos os reinos que vos oprimiam."
39 palavras
180 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"e disse aos israelitas: Assim diz o SENHOR Deus de Israel: Fiz Israel subir do Egito e vos livrei da mão dos egípcios e da mão de todos os reinos que vos oprimiam."
36 palavras
166 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"e disse aos filhos de Israel: Assim diz o Senhor Deus de Israel: Eu fiz subir a Israel do Egito, e vos livrei da mão dos egípcios e da mão de todos os reinos que vos oprimiam."
40 palavras
178 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"e proclamou-lhes: “Assim diz o SENHOR, o Deus de Israel: ‘Eu libertei Israel do Egito, e vos salvei a todos do poder do Egito e da influência de todos os demais reinos que vos afligiam."
36 palavras
190 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"e disse aos filhos de Israel: Assim diz o Senhor Deus de Israel: Eu retirei Israel do Egito, e vos livrei da mão dos egípcios, e da mão de todos os reinos, e daqueles que vos oprimiam;"
40 palavras
187 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"e disse aos filhos de Israel: — Assim diz o SENHOR, o Deus de Israel: “Eu tirei Israel do Egito e os livrei das mãos dos egípcios e das mãos de todos os reinos que os oprimiam."
39 palavras
183 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"e deu ao povo este recado: “Assim diz o SENHOR, o Deus de Israel: ‘Eu tirei Israel do Egito e livrei vocês do poder dos egípcios e de todas as nações que maltrataram vocês’."
38 palavras
184 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"e disse: — O SENHOR, o Deus de Israel, diz: “Eu tirei vocês do Egito e os livrei dos egípcios e de todos os outros povos que os maltratavam."
30 palavras
146 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"e disse a eles: “Assim diz o SENHOR, o Deus de Israel: ‘Eu tirei Israel do Egito e libertei vocês do poder do Egito e de todos os reinos que os oprimiam’."
33 palavras
161 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Disse ele aos israelitas: “Assim diz o SENHOR, o Deus de Israel: Eu os tirei do Egito e os livrei dos egípcios e de todas as nações que os oprimiam."
32 palavras
153 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"e disse aos filhos de Israel: Assim diz Jeová, Deus de Israel: Eu fiz subir a Israel do Egito, e vos livrei da mão dos egípcios e da mão de todos os reinos que vos oprimiam."
39 palavras
177 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução