Comparar Traduções
1 Samuel 10:26
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E foi também Saul à sua casa, em Gibeá; e foram com ele do exército aqueles cujos corações Deus tocara."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Também Saul se foi para sua casa, a Gibeá; e foi com ele uma tropa de homens cujo coração Deus tocara."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E foi também Saul para sua casa, a Gibeá; e foram com ele, do exército, aqueles cujo coração Deus tocara."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Saul também foi para casa em Gibeá; e com ele foram guerreiros cujo coração Deus havia tocado."
JFAA
Almeida Atualizada *
"E foi também Saul para sua casa em Gibeá; e foram com ele homens de valor, aqueles cujo coração Deus tocara."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Saul também retornou à sua casa em Gibeá, acompanhado por guerreiros, cujo coração Deus havia tocado."
KJF
King James Fiel (1611)
"E Saul também foi para a casa em Gibeá; e para lá foi com ele um grupo de homens, cujos corações Deus havia tocado."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Também Saul foi para a sua casa, em Gibeá. Com ele foi uma tropa de homens cujo coração Deus havia tocado."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Quando Saul voltou para sua casa em Gibeá, Deus tocou o coração de um grupo de homens valentes que foram com Saul."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Saul também voltou para a sua casa em Gibeá. Alguns homens corajosos, que no seu coração sentiram a orientação de Deus, foram com Saul."
NVI
Nova Versão Internacional
"Saul também foi para sua casa em Gibeá, acompanhado por guerreiros, cujo coração Deus tinha tocado."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Saul também voltou para sua casa, em Gibeá, acompanhado por um grupo de homens cujo coração Deus tinha tocado."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Voltou Saul também para a sua casa, em Gibeá; e foram com ele os homens de valor, cujos corações Deus tinha tocado."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução