Comparar Traduções
1 Samuel 12:21
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E não vos desvieis; pois seguiríeis as vaidades, que nada aproveitam, e tampouco vos livrarão, porque vaidades são."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Não vos desvieis; pois seguiríeis coisas vãs, que nada aproveitam e tampouco vos podem livrar, porque vaidade são."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E não vos desvieis; pois seguiríeis as vaidades, que nada aproveitam e tampouco vos livrarão, porque vaidades são."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Não vos desvieis para seguirdes ídolos inúteis, que não valem nada, e que também não vos livrarão, porque são inúteis."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Não vos desvieis; porquanto seguiríeis coisas vãs, que nada aproveitam, e tampouco vos livrarão, porque são vãs."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Não apostateis para vos entregardes a ídolos de nada, que para nada servem, porque nenhum auxílio podem proporcionar, porquanto nada são."
KJF
King James Fiel (1611)
"e não vos desvieis para o lado; pois então irieis atrás de coisas vãs, as quais não podem vos acrescentar, nem libertar; posto que são vãs."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Não se desviem, pois vocês estariam seguindo coisas vãs, que nada aproveitam e que não os podem livrar, porque são vaidade."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Não se desviem, seguindo outros deuses que não podem ajudar vocês; pois eles não têm nenhum valor."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Não andem atrás de deuses falsos. Eles não podem ajudar, nem salvar vocês, pois não são verdadeiros."
NVI
Nova Versão Internacional
"Não se desviem, para seguir ídolos inúteis, que de nada valem nem podem livrá-los, pois são inúteis."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Não se desviem dele para adorar deuses sem valor que não podem ajudar ou livrar vocês; eles são completamente inúteis!"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Não vos desvieis, pois seguiríeis coisas vãs, que não vos podem aproveitar, nem livrar, porque são vãs."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução