Buscar

Comparar Traduções

1 Samuel 14:9

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Se nos disserem assim: Parai até que cheguemos a vós; então ficaremos no nosso lugar, e não subiremos a eles."
23 palavras
113 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Se nos disserem assim: Parai até que cheguemos a vós outros; então, ficaremos onde estamos e não subiremos a eles."
23 palavras
118 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Se nos disserem assim: Parai até que cheguemos a vós; então, ficaremos no nosso lugar e não subiremos a eles."
23 palavras
113 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Se disserem: Parai até que vos alcancemos; ficaremos em nosso lugar e não subiremos até eles."
17 palavras
96 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Se nos disserem: Parai até que cheguemos a vós; então ficaremos no nosso lugar, e não subiremos a eles."
22 palavras
107 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Se aqueles homens nos advertirem: ‘Não vos movais até que cheguemos perto!’, ficaremos parados e não avançaremos sobre eles."
22 palavras
132 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Se eles nos disserem: Esperai até que venhamos a vós, então ficaremos em nosso lugar, e não subiremos a eles."
23 palavras
113 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Se nos disserem assim: “Fiquem parados até que cheguemos perto de vocês”, então ficaremos onde estamos e não subiremos a eles."
24 palavras
134 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Quando eles nos virem, se disserem: ‘Alto lá! Fiquem onde estão até que nos aproximemos de vocês!’, então ficaremos parados e esperaremos por eles."
27 palavras
156 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Se eles disserem para ficarmos parados até que cheguem perto de nós, nós obedeceremos."
16 palavras
89 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Se nos disserem: ‘Esperem aí até que cheguemos perto’, ficaremos onde estivermos e não avançaremos."
17 palavras
107 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Se disserem: ‘Fiquem onde estão, ou mataremos vocês’, ficaremos parados e não iremos até eles."
18 palavras
102 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Se nos falarem assim: Parai até que venhamos a vós, pararemos em nosso lugar e não subiremos a eles."
21 palavras
103 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução