Buscar

Comparar Traduções

1 Samuel 19:14

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E, mandando Saul mensageiros que trouxessem a Davi, ela disse: Está doente."
12 palavras
76 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Tendo Saul enviado mensageiros que trouxessem Davi, ela disse: Está doente."
11 palavras
76 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E, mandando Saul mensageiros que trouxessem a Davi, ela disse: Está doente."
12 palavras
76 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Quando Saul enviou mensageiros para prenderem Davi, ela disse: Ele está doente."
12 palavras
80 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Quando Saul enviou mensageiros para prenderem a Davi, ela disse: Está doente."
12 palavras
78 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Assim que chegaram os mensageiros que Saul havia mandado para prenderem Davi, Mical lhes comunicou: “Ele está doente!”"
18 palavras
123 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E quando Saul enviou mensageiros para apanharem Davi, ela disse: Ele está enfermo."
13 palavras
83 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Quando Saul enviou mensageiros para prender Davi, Mical disse: — Ele está doente."
12 palavras
84 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Quando os soldados chegaram para prender Davi e levá-lo a Saul, Mical disse a eles que Davi estava doente e não podia sair da cama."
27 palavras
133 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Quando os homens de Saul foram pegar Davi, Mical disse que ele estava doente."
14 palavras
77 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Quando chegaram os homens que Saul tinha enviado para prender Davi, Mical disse: “Ele está doente”."
16 palavras
104 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Quando os oficiais de Saul vieram prender Davi, Mical lhes disse que ele estava doente e não podia sair da cama."
22 palavras
113 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Quando Saul enviou mensageiros que prendessem a Davi, ela disse: Ele está doente."
13 palavras
82 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução