Comparar Traduções
1 Samuel 20:10
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E disse Davi a Jônatas: Quem me fará saber, se por acaso teu pai te responder asperamente?"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Perguntou Davi a Jônatas: Quem tal me fará saber, se, por acaso, teu pai te responder asperamente?"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E disse Davi a Jônatas: Quem tal me fará saber, se, por acaso, teu pai te responder asperamente?"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Davi perguntou a Jônatas: Quem me avisará, se por acaso teu pai te responder asperamente?"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Perguntou, pois, Davi a Jônatas: Quem me fará saber, se por acaso teu pai te responder asperamente?"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Diante disso Davi expressou preocupação: “E quem me avisará, se o teu pai tiver uma reação violenta para contigo?”"
KJF
King James Fiel (1611)
"Então disse Davi a Jônatas: Quem me contará? Ou, e se o teu pai te responder rudemente?"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Então Davi perguntou: — Quem irá me avisar, se, por acaso, o seu pai lhe responder asperamente?"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Davi perguntou a Jônatas: “Como saberei se o seu pai estará irado?”"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Então Davi perguntou: — E, se o seu pai responder com raiva, quem vai me avisar?"
NVI
Nova Versão Internacional
"Davi perguntou: “Quem irá contar-me, se seu pai responder asperamente?”"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Então Davi perguntou: “Como saberei se seu pai ficou irado?”."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Perguntou Davi a Jônatas: Quem me há de avisar, se, por acaso, teu pai te responder com aspereza?"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução