Buscar

Comparar Traduções

1 Samuel 20:11

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Então disse Jônatas a Davi: Vem e saiamos ao campo. E saíram ambos ao campo."
18 palavras
79 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Então, disse Jônatas a Davi: Vem, e saiamos ao campo. E saíram."
15 palavras
66 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Então, disse Jônatas a Davi: Vem, e saiamos ao campo. E saíram ambos ao campo."
18 palavras
81 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Então Jônatas disse a Davi: Vem, vamos até o campo. E ambos foram ao campo."
17 palavras
78 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Então disse Jônatas a Davi: Vem, e saiamos ao campo. E saíram ambos ao campo."
18 palavras
80 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Então Jônatas disse a Davi: “Vem, saiamos para o campo.” E saíram ambos ao campo."
18 palavras
88 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E Jônatas disse a Davi: Vem e saiamos ao campo. E saíram ambos ao campo."
17 palavras
74 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Jônatas respondeu: — Venha, vamos ao campo. E eles foram."
10 palavras
60 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"“Venha ao campo comigo”, respondeu Jônatas. E os dois foram juntos para lá."
14 palavras
81 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Jônatas respondeu: — Venha comigo, vamos até o campo. Eles foram,"
11 palavras
69 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Jônatas disse: “Venha, vamos ao campo”. Eles foram,"
9 palavras
56 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Jônatas respondeu: “Venha ao campo comigo”, e os dois foram juntos para lá."
14 palavras
81 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Respondeu Jônatas a Davi: Vem, e saiamos fora ao campo. Saíram ambos ao campo."
16 palavras
80 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução