Buscar

Comparar Traduções

1 Samuel 20:19

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E, ausentando-te tu três dias, desce apressadamente, e vai àquele lugar onde te escondeste no dia do negócio; e fica-te junto à pedra de Ezel."
26 palavras
146 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Ao terceiro dia, descerás apressadamente e irás para o lugar em que te escondeste no dia do ajuste; e fica junto à pedra de Ezel."
26 palavras
132 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E, ausentando-te tu três dias, desce apressadamente e vai àquele lugar onde te escondeste no dia do negócio; e fica-te junto à pedra de Ezel."
26 palavras
145 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Depois de amanhã, vai depressa ao lugar onde te escondeste quando isto começou e fica junto à pedra de Ezel."
20 palavras
111 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Ao terceiro dia descerás apressadamente, e irás àquele lugar onde te escondeste no dia do negócio, e te sentarás junto à pedra de Ezel."
27 palavras
141 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Depois de amanhã, vai depressa ao lugar onde te escondeste quando tudo isto teve início e fica junto à pedra de Ezel."
22 palavras
120 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E quando tiveres permanecido por três dias, então descerás rapidamente, e virás ao lugar onde te escondias quando o negócio estava à mão, e permanecerás junto à pedra de Ezel."
35 palavras
184 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"No terceiro dia, vá depressa ao lugar onde você se escondeu no dia do combinado e fique junto à pedra de Ezel."
21 palavras
113 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Depois de amanhã, todos vão perguntar por você. Por isso vá ao esconderijo onde você esteve antes, junto à pedra de Ezel."
22 palavras
127 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Depois de amanhã a sua falta será notada ainda mais. Assim vá para o lugar onde você se escondeu da outra vez e fique atrás do monte de pedras que há ali."
33 palavras
160 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Depois de amanhã, vá ao lugar onde você se escondeu quando tudo isto começou e espere junto à pedra de Ezel."
21 palavras
113 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Depois de amanhã, ao entardecer, vá ao lugar onde você se escondeu antes e espere ali, junto à pedra de Ezel."
20 palavras
113 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Depois de ausente três dias, descerás apressadamente, e irás ao lugar em que te escondeste no dia do ajuste, e te assentarás junto à pedra Ezel."
29 palavras
149 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução