Comparar Traduções
1 Samuel 29:7
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Volta, pois, agora, e vai em paz; para que não faças mal aos olhos dos príncipes dos filisteus."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Volta, pois, agora, e volta em paz, para que não desagrades aos príncipes dos filisteus."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Volta, pois, agora, e volta em paz; para que não faças mal aos olhos dos príncipes dos filisteus."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Volta agora e vai em paz, para não desagradares os chefes filisteus."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Volta, pois, agora, e vai em paz, para não desagradares os chefes dos filisteus."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Por este motivo, peço-te que voltes para tua cidade em paz, a fim de que não desagrades aos príncipes e chefes dos filisteus!”"
KJF
King James Fiel (1611)
"Pelo que, agora, retorna, e vai em paz, para que tu não desagrades os senhores dos filisteus."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Portanto, agora volte e vá em paz, para que você não desagrade aos governantes dos filisteus."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Por favor, Davi, não deixe esses oficiais irritados; é melhor você voltar em paz”."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Portanto, volte para casa em paz e não faça nada que possa desagradar a esses governadores."
NVI
Nova Versão Internacional
"Agora, volte e vá em paz! Não faça nada que desagrade aos governantes filisteus”."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Por favor, não os desagrade; volte para casa em paz”."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Agora, volta e vai-te em paz, para não desagradares aos régulos dos filisteus."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução