Buscar

Comparar Traduções

1 Samuel 30:11

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E acharam no campo um homem egípcio, e o trouxeram a Davi; deram-lhe pão, e comeu, e deram-lhe a beber água."
23 palavras
111 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Acharam no campo um homem egípcio e o trouxeram a Davi; deram-lhe pão, e comeu, e deram-lhe a beber água."
22 palavras
108 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E acharam no campo um homem egípcio e o trouxeram a Davi; deram-lhe pão, e comeu, e deram-lhe a beber água."
23 palavras
110 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Eles encontraram um egípcio no campo e o trouxeram a Davi; deram-lhe comida e água para beber;"
18 palavras
96 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Ora, acharam no campo um egípcio, e o trouxeram a Davi; deram-lhe pão a comer, e água a beber;"
21 palavras
97 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Encontraram um egípcio no campo e o trouxeram a Davi. Ofereceram-lhe pão, que ele comeu, e deram-lhe água para saciar a sede."
24 palavras
128 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E eles acharam um egípcio no campo, e o trouxeram até Davi, e lhe deram pão, e ele comeu; e o fizeram beber água;"
26 palavras
117 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Encontraram no campo um homem egípcio e o trouxeram a Davi. Deram-lhe pão, e ele comeu, e deram-lhe água para beber."
23 palavras
119 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"A caminho, encontraram um moço egípcio no campo e o trouxeram à presença de Davi. Deram-lhe água e comida:"
21 palavras
111 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Os homens de Davi acharam no campo um rapaz egípcio e o levaram a Davi. Deram ao rapaz comida, água,"
21 palavras
102 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Encontraram um egípcio no campo e o trouxeram a Davi. Deram-lhe água e comida:"
15 palavras
80 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"No caminho, encontraram um rapaz ­egípcio num campo e o levaram até Davi. Deram-lhe um pouco de pão para comer e água para beber."
26 palavras
134 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Achando no campo a um egípcio, trouxeram-no a Davi. Fizeram-lhe comer pão e beber água;"
17 palavras
90 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução