Comparar Traduções
1 Samuel 31:11
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Ouvindo então os moradores de Jabes-Gileade, o que os filisteus fizeram a Saul,"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Então, ouvindo isto os moradores de Jabes-Gileade, o que os filisteus fizeram a Saul,"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Ouvindo, então, isso os moradores de Jabes-Gileade, o que os filisteus fizeram a Saul,"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Quando os moradores de Jabes-Gileade ficaram sabendo disso, ou seja, o que os filisteus haviam feito a Saul,"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Quando os moradores de Jabes-Gileade ouviram isso a respeito de Saul, isto é, o que os filisteus lhe tinham feito,"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Quando os habitantes de Iavesh-Guilad, Jabes-Gileade tomaram conhecimento do que os filisteus haviam feito a Saul e aos seus,"
KJF
King James Fiel (1611)
"E quando os habitantes de Jabes- Gileade ouviram aquilo que os filisteus haviam feito a Saul,"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Quando os moradores de Jabes-Gileade ouviram o que os filisteus haviam feito com Saul,"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Mas quando os moradores de Jabes-Gileade ouviram o que os filisteus tinham feito com Saul,"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Quando o povo de Jabes, na região de Gileade, soube do que os filisteus haviam feito com Saul,"
NVI
Nova Versão Internacional
"Quando os habitantes de Jabes-Gileade ficaram sabendo o que os filisteus tinham feito com Saul,"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Quando os habitantes de Jabes-Gileade souberam o que os filisteus haviam feito a Saul,"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Quando os habitantes de Jabes-Gileade ouviram o que os filisteus tinham feito a Saul,"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução