Comparar Traduções
1 Timóteo 5:7
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Manda, pois, estas coisas, para que elas sejam irrepreensíveis."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Prescreve, pois, estas coisas, para que sejam irrepreensíveis."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Manda, pois, estas coisas, para que elas sejam irrepreensíveis."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Ordena essas coisas, para que elas sejam irrepreensíveis."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Manda, pois, estas coisas, para que elas sejam irrepreensíveis."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Ordena esses procedimentos, para que elas sejam irrepreensíveis."
KJF
King James Fiel (1611)
"Manda estas coisas, para que elas sejam irrepreensíveis."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Ordene estas coisas, para que sejam irrepreensíveis."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Esta deve ser a sua norma na igreja, a fim de que os cristãos conheçam e façam aquilo que é correto."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Timóteo, mande que as viúvas façam o que eu aconselho para que ninguém possa culpá-las de nada."
NVI
Nova Versão Internacional
"Dê-lhes estas ordens, para que sejam irrepreensíveis."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Dê essas instruções, para que ninguém fique sujeito a críticas."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Prescreve essas coisas, para que elas sejam irrepreensíveis."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução