Buscar

Comparar Traduções

1 Timóteo 5:7

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Manda, pois, estas coisas, para que elas sejam irrepreensíveis."
10 palavras
64 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Prescreve, pois, estas coisas, para que sejam irrepreensíveis."
9 palavras
63 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Manda, pois, estas coisas, para que elas sejam irrepreensíveis."
10 palavras
64 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Ordena essas coisas, para que elas sejam irrepreensíveis."
9 palavras
58 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Manda, pois, estas coisas, para que elas sejam irrepreensíveis."
10 palavras
64 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Ordena esses procedimentos, para que elas sejam irrepreensíveis."
9 palavras
65 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Manda estas coisas, para que elas sejam irrepreensíveis."
9 palavras
57 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Ordene estas coisas, para que sejam irrepreensíveis."
8 palavras
53 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Esta deve ser a sua norma na igreja, a fim de que os cristãos conheçam e façam aquilo que é correto."
23 palavras
104 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Timóteo, mande que as viúvas façam o que eu aconselho para que ninguém possa culpá-las de nada."
22 palavras
100 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Dê-lhes estas ordens, para que sejam irrepreensíveis."
9 palavras
55 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Dê essas instruções, para que ninguém fique sujeito a críticas."
13 palavras
68 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Prescreve essas coisas, para que elas sejam irrepreensíveis."
9 palavras
61 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução