Comparar Traduções
2 Coríntios 2:5
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Porque, se alguém me contristou, não me contristou a mim senão em parte, para vos não sobrecarregar a vós todos."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Ora, se alguém causou tristeza, não o fez apenas a mim, mas, para que eu não seja demasiadamente áspero, digo que em parte a todos vós;"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Porque, se alguém me contristou, não me contristou a mim senão em parte, para vos não sobrecarregar a vós todos;"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Se alguém tem causado tristeza, não tem entristecido somente a mim, mas, em parte, para não ser severo demais, a todos vós."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Ora, se alguém tem causado tristeza, não me tem contristado a mim, mas em parte (para não ser por demais severo) a todos vós."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Se um de vós tem causado tristeza, não tem entristecido somente a mim pessoalmente, mas, em parte, para não ser severo demais, a todos vós."
KJF
King James Fiel (1611)
"Mas, se alguém causou tristeza, não causou tristeza a mim, senão em parte, para eu não sobrecarregar a todos vós."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Ora, se alguém causou tristeza, não o fez a mim, mas, para que eu não seja demasiadamente áspero, digo que em parte causou tristeza a todos vocês."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Lembrem-se de que o homem acerca do qual escrevi, aquele que causou todo aquele transtorno, não me causou tanta tristeza quanto a vocês. Não quero ser mais severo com ele do que devo."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Mas, se alguém fez com que alguma pessoa ficasse triste, não fez isso a mim, mas sim a vocês ou, pelo menos, a alguns de vocês. Escrevo assim para não ser muito duro com esse homem."
NVI
Nova Versão Internacional
"Se um de vocês tem causado tristeza, não a tem causado apenas a mim, mas também, em parte, para eu não ser demasiadamente severo com todos vocês."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Não exagero quando digo que o homem que causou tantos problemas magoou não somente a mim, mas, até certo ponto, a todos vocês."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Mas, se alguém tem causado tristeza, tem causado tristeza não a mim, porém em parte (para não ser severo demais) a todos vós."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução