Buscar

Comparar Traduções

2 Coríntios 2:6

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Basta-lhe ao tal esta repreensão feita por muitos."
9 palavras
51 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"basta-lhe a punição pela maioria."
6 palavras
35 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"basta ao tal esta repreensão feita por muitos."
9 palavras
47 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Basta a tal pessoa a repreensão dada pela maioria."
10 palavras
51 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Basta a esse tal esta repreensão feita pela maioria."
10 palavras
53 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Assim, a punição que foi imposta pela maioria a essa tal pessoa é suficiente."
14 palavras
80 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Suficiente para tal homem é esta punição, a qual foi infligida por muitos."
13 palavras
77 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Basta-lhe a punição imposta pela maioria."
7 palavras
43 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Ele já foi suficientemente castigado com a reprovação da maioria de vocês."
14 palavras
78 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Basta o castigo que a maioria já deu a ele."
10 palavras
44 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"A punição que foi imposta pela maioria é suficiente."
9 palavras
55 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"A maioria de vocês se opôs a ele, e isso já foi castigo suficiente."
16 palavras
70 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Basta a esse tal esta repreensão dada pelo maior número,"
12 palavras
58 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução