Comparar Traduções
2 Coríntios 2:7
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"De maneira que pelo contrário deveis antes perdoar-lhe e consolá-lo, para que o tal não seja de modo algum devorado de demasiada tristeza."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"De modo que deveis, pelo contrário, perdoar-lhe e confortá-lo, para que não seja o mesmo consumido por excessiva tristeza."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"De maneira que, pelo contrário, deveis, antes, perdoar-lhe e consolá-lo, para que o tal não seja, de modo algum, devorado de demasiada tristeza."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Assim, pelo contrário, deveis perdoá-lo e consolá-lo, para que não seja consumido por tristeza excessiva."
JFAA
Almeida Atualizada *
"De maneira que, pelo contrário, deveis antes perdoar-lhe e consolá-lo, para que ele não seja devorado por excessiva tristeza."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Agora, todavia, deveis perdoar e encorajá-lo, para que não seja dominado por amargura excessiva."
KJF
King James Fiel (1611)
"Assim que, ao contrário, vós deveis antes perdoar-lhe e confortá-lo, para que talvez o tal não seja engolido por excessiva tristeza."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"De modo que, agora, pelo contrário, vocês devem perdoar e consolar, para que esse indivíduo não seja consumido por excessiva tristeza."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Agora é o momento de perdoá-lo e confortá-lo. Caso contrário, ele poderá ficar excessivamente desanimado."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Agora vocês devem perdoá-lo e animá-lo para que ele não fique tão triste, que acabe caindo no desespero."
NVI
Nova Versão Internacional
"Agora, ao contrário, vocês devem perdoar-lhe e consolá-lo, para que ele não seja dominado por excessiva tristeza."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Agora, porém, é hora de perdoá-lo e confortá-lo; do contrário, pode acontecer de ele ser vencido pela tristeza excessiva."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"de modo que pelo contrário deveis, antes, perdoar-lhe e confortá-lo, para que o tal não seja consumido pela demasiada tristeza."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução