Comparar Traduções
2 Coríntios 3:15
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E até hoje, quando é lido Moisés, o véu está posto sobre o coração deles."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Mas até hoje, quando é lido Moisés, o véu está posto sobre o coração deles."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E até hoje, quando é lido Moisés, o véu está posto sobre o coração deles."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Sim, até hoje, sempre que Moisés é lido, há um véu sobre o coração deles."
JFAA
Almeida Atualizada *
"sim, até o dia de hoje, sempre que Moisés é lido, um véu está posto sobre o coração deles."
KJA
King James Atualizada (1999)
"De fato, até nossos dias, quando Moisés é lido, um véu cobre seus corações!"
KJF
King James Fiel (1611)
"Mas até hoje, quando Moisés é lido, o véu está sobre o coração deles."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Mas, até hoje, quando Moisés é lido, o véu está posto sobre o coração deles."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Até o dia de hoje, quando eles leem os escritos de Moisés, um véu cobre os seus corações."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Mesmo agora, quando eles leem a Lei de Moisés, o véu ainda cobre a mente deles."
NVI
Nova Versão Internacional
"De fato, até o dia de hoje, quando Moisés é lido, um véu cobre os seus corações."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Até hoje, quando eles leem os escritos de Moisés, seu coração está coberto por esse véu."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Contudo, até o dia de hoje, sempre que leem a Moisés, está posto um véu sobre o coração deles;"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução