Buscar

Comparar Traduções

2 Coríntios 4:11

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E assim nós, que vivemos, estamos sempre entregues à morte por amor de Jesus, para que a vida de Jesus se manifeste também na nossa carne mortal."
28 palavras
148 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Porque nós, que vivemos, somos sempre entregues à morte por causa de Jesus, para que também a vida de Jesus se manifeste em nossa carne mortal."
27 palavras
146 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E assim nós, que vivemos, estamos sempre entregues à morte por amor de Jesus, para que a vida de Jesus se manifeste também em nossa carne mortal."
28 palavras
148 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Pois nós, que vivemos, somos sempre entregues à morte por causa de Jesus, para que também a vida de Jesus se manifeste em nosso corpo mortal."
27 palavras
144 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"pois nós, que vivemos, estamos sempre entregues à morte por amor de Jesus, para que também a vida de Jesus se manifeste em nossa carne mortal."
27 palavras
145 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Pois nós, que estamos vivos, somos cotidianamente entregues à morte por amor a Jesus, para que a sua vida também se manifeste em nosso corpo mortal."
27 palavras
151 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Porque nós, que vivemos, somos sempre entregues à morte por causa de Jesus, para que também a vida de Jesus possa ser manifestada em nossa carne mortal."
28 palavras
155 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Porque nós, que vivemos, somos sempre entregues à morte por causa de Jesus, para que também a vida de Jesus se manifeste em nossa carne mortal."
27 palavras
146 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Sim, vivemos sob constante perigo de morte para nossas vidas por amor a Jesus, para que a sua vida também se manifeste em nossos corpos mortais."
27 palavras
145 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Durante a vida inteira estamos sempre em perigo de morte por causa de Jesus, para que a vida dele seja vista neste nosso corpo mortal."
25 palavras
134 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Pois nós, que estamos vivos, somos sempre entregues à morte por amor a Jesus, para que a sua vida também se manifeste em nosso corpo mortal."
27 palavras
143 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Sim, vivemos sob constante perigo de morte, porque servimos a Jesus, para que a vida de Jesus se manifeste em nosso corpo mortal."
23 palavras
129 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Pois nós, que vivemos, estamos sempre entregues à morte por amor de Jesus, para que também a vida de Jesus seja manifestada na nossa carne mortal."
27 palavras
149 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução