Comparar Traduções
2 Coríntios 5:8
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Mas temos confiança e desejamos antes deixar este corpo, para habitar com o Senhor."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Entretanto, estamos em plena confiança, preferindo deixar o corpo e habitar com o Senhor."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Mas temos confiança e desejamos, antes, deixar este corpo, para habitar com o Senhor."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Assim, estamos confiantes e preferimos estar ausentes do corpo e presentes com o Senhor."
JFAA
Almeida Atualizada *
"temos bom ânimo, mas desejamos antes estar ausentes deste corpo, para estarmos presentes com o Senhor."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Sendo assim, caminhamos em confiança, e preferimos estar ausentes desse corpo para estarmos completamente presentes com o Senhor."
KJF
King James Fiel (1611)
"Nós estamos confiantes, eu digo, e dispostos antes a estar ausentes do corpo, e estar presentes com o Senhor."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Sim, temos tal confiança e preferimos deixar o corpo e habitar com o Senhor."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"E não estamos com medo, e sim bem animados para deixar de viver neste corpo, porque assim habitaremos com o Senhor."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Estamos muito animados e gostaríamos de deixar de viver neste corpo para irmos viver com o Senhor."
NVI
Nova Versão Internacional
"Temos, pois, confiança e preferimos estar ausentes do corpo e habitar com o Senhor."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Sim, temos confiança absoluta e preferíamos deixar este corpo terreno, pois então estaríamos em nosso lar com o Senhor."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"temos bom ânimo, digo, e antes queremos estar ausentes do corpo e presentes com o Senhor."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução