Comparar Traduções
2 Coríntios 6:13
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Ora, em recompensa disto, (falo como a filhos) dilatai-vos também vós."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Ora, como justa retribuição (falo-vos como a filhos), dilatai-vos também vós."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Ora, em recompensa disso (falo como a filhos), dilatai-vos também vós."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Em retribuição, falo como a filhos, abri também o vosso coração."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Ora, em recompensa disto (falo como a filhos), dilatai-vos também vós."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Em termos de justa retribuição, vos falo como a filhos, abri, pois, também os vossos corações."
KJF
King James Fiel (1611)
"Ora, em recompensa disto, (eu falo como a meus filhos) sejais vós também dilatados."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Ora, como justa retribuição — e falo a vocês como a filhos — peço que também vocês abram o seu coração para nós."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Eu lhes falo agora como se vocês fossem verdadeiramente meus filhos. Abram seus corações para nós! Retribuam o nosso amor!"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Eu falo com vocês como se vocês fossem meus filhos. Tenham por nós os mesmos sentimentos que temos para com vocês e abram completamente o coração de vocês para nós."
NVI
Nova Versão Internacional
"Numa justa compensação, falo como a meus filhos, abram também o coração para nós!"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Peço que retribuam esse amor como se fossem meus próprios filhos. Abram o coração para nós!"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Ora, retribuindo-nos conforme recebeis (falo como a filhos), dilatai-vos também vós."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução