Comparar Traduções
2 Coríntios 6:15
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E que concórdia há entre Cristo e Belial? Ou que parte tem o fiel com o infiel?"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Que harmonia, entre Cristo e o Maligno? Ou que união, do crente com o incrédulo?"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E que concórdia há entre Cristo e Belial? Ou que parte tem o fiel com o infiel?"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Que harmonia existe entre Cristo e Belial? Que parceria tem o crente com o incrédulo?"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Que harmonia há entre Cristo e Belial? ou que parte tem o crente com o incrédulo?"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Que harmonia entre Cristo e Belial? Que parceria pode se estabelecer entre o crente e o incrédulo?"
KJF
King James Fiel (1611)
"E que harmonia há entre Cristo e Belial? Ou que parte tem o crente com o infiel?"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Que harmonia pode haver entre Cristo e o Maligno? Ou que união existe entre o crente e o descrente?"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"E que harmonia pode haver entre Cristo e o diabo? Como pode um crente ser companheiro de alguém que não crê?"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Como podem Cristo e o Diabo estar de acordo? O que é que um cristão e um descrente têm em comum?"
NVI
Nova Versão Internacional
"Que harmonia entre Cristo e Belial? Que há de comum entre o crente e o descrente?"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Que harmonia pode haver entre Cristo e o diabo? Como alguém que crê pode se ligar a quem não crê?"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Que harmonia há entre Cristo e Belial ou que parte tem o crente com o incrédulo."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução