Comparar Traduções
2 Crônicas 18:17
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Então o rei de Israel disse a Jeosafá: Não te disse eu, que ele não profetizaria de mim o que é bom, porém sempre o mal?"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Então, o rei de Israel disse a Josafá: Não te disse eu que ele não profetiza a meu respeito o que é bom, mas somente o que é mau?"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Então, o rei de Israel disse a Josafá: Não te disse eu que este não profetizaria de mim bem, porém mal?"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Então o rei de Israel disse a Josafá: Eu não te disse que ele não profetizaria favoravelmente a meu respeito, mas unicamente a derrota?"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Então o rei de Israel disse a Jeosafá: Não te disse eu que ele não profetizaria a respeito de mim o bem, porém o mal?"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Então o rei de Israel disse a Josafá: “Eu não te disse que ele não profetizaria nada favoravelmente a meu respeito, mas tão somente prognósticos de derrota?”"
KJF
King James Fiel (1611)
"E o rei de Israel disse a Josafá: Não te contei eu que ele não profetizaria o bem para mim, senão o mal?"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Então o rei de Israel disse a Josafá: — Eu não disse a você que a meu respeito ele não profetiza o que é bom, mas somente o que é mau?"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"“Eu não lhe disse”, disse o rei de Israel a Josafá. “Ele nunca profetiza coisa boa a meu respeito, apenas coisas ruis”."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Então Acabe disse a Josafá: — Eu não disse que para mim ele nunca profetiza coisas boas? Ele sempre diz alguma coisa ruim!"
NVI
Nova Versão Internacional
"O rei de Israel disse a Josafá: “Não disse a você que ele nunca profetiza nada de bom a meu respeito, mas apenas coisas ruins?”"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"O rei de Israel disse a Josafá: “Não falei? Ele nunca profetiza nada de bom a meu respeito, mas apenas coisas ruins”."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Disse o rei de Israel a Josafá: Não te disse eu que ele não profetizaria a respeito de mim o bem, mas o mal?"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução