Comparar Traduções
2 Crônicas 21:7
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Porém o SENHOR não quis destruir a casa de Davi, em atenção à aliança que tinha feito com Davi; e porque também tinha falado que lhe daria por todos os dias uma lâmpada, a ele e a seus filhos."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Porém o SENHOR não quis destruir a casa de Davi por causa da aliança que com ele fizera, segundo a promessa que lhe havia feito de dar a ele, sempre, uma lâmpada e a seus filhos."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Porém o SENHOR não quis destruir a casa de Davi, em atenção ao concerto que tinha feito com Davi, e porque também tinha dito que lhe daria por todos os dias uma lâmpada, a ele e a seus filhos."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Porém o SENHOR não quis destruir a dinastia de Davi, por causa da aliança que havia feito com ele, e porque havia prometido manter uma chama acesa para sempre entre seus descendentes."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Contudo o Senhor não quis destruir a casa de Davi, em atenção ao pacto que tinha feito com ele, e porque tinha dito que lhe daria por todos os dias uma lâmpada, a ele e a seus filhos."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Porém o SENHOR decidiu não destruir a dinastia de Davi, e isso por causa da Aliança que havia estabelecido com ele, e porque havia prometido manter uma chama acesa para sempre entre seus descendentes."
KJF
King James Fiel (1611)
"Todavia, o Senhor não quis destruir a casa de Davi, por causa do pacto que ele tinha feito com Davi, e porque prometeu dar uma lâmpada para ele e para os seus filhos para sempre."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Porém o SENHOR não quis destruir a casa de Davi por causa da aliança que havia feito com ele e segundo a promessa que lhe havia feito de dar uma lâmpada a ele e aos seus filhos para sempre."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Contudo, o SENHOR não quis acabar com os reis da família de Davi, pois ele havia feito uma aliança com Davi, de sempre haver um dos seus descendentes no trono."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"mas o SENHOR não quis acabar com os descendentes do rei Davi, pois havia feito uma aliança com Davi, prometendo que os seus descendentes sempre seriam reis."
NVI
Nova Versão Internacional
"Entretanto, por causa da aliança que havia feito com Davi, o SENHOR não quis destruir a dinastia dele. Ele havia prometido manter para sempre um descendente de Davi no trono."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Mas o SENHOR não quis destruir a dinastia de Davi, pois havia feito uma aliança com Davi e prometido que seus descendentes continuariam a brilhar como uma lâmpada para sempre."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Contudo, Jeová não quis destruir a casa de Davi, por causa da aliança que havia feito com Davi e porque tinha prometido que lhe daria uma lâmpada a ele e aos seus filhos, para sempre."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução