Buscar

Comparar Traduções

2 Crônicas 23:20

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E tomou os centuriões, os poderosos, os que tinham domínio entre o povo e todo o povo da terra, e conduziram o rei da casa do SENHOR, e entraram na casa do rei passando pela porta maior, e assentaram-no no trono real."
44 palavras
219 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Tomou os capitães de cem, os nobres, os governadores do povo e todo o povo da terra, e todos estes conduziram, da Casa do SENHOR, o rei; passaram, pela porta superior, para a casa do rei e assentaram o rei no trono do reino."
45 palavras
225 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E Joiada tomou os capitães de cem, e os poderosos, e os que tinham domínio entre o povo e todo o povo da terra, e conduziram o rei da Casa do SENHOR, e entraram na casa do rei pela porta maior, e assentaram o rei no trono do reino."
51 palavras
233 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Ele chamou os capitães, os nobres, os governadores do povo e todo o povo da terra e, juntos, conduziram o rei do templo do SENHOR para o palácio real, passando pela porta superior, e o fizeram sentar no trono real."
42 palavras
216 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"E tomou os centuriões, os nobres, os governadores do povo e todo o povo da terra; e conduziram da casa do Senhor o rei e, passando pela porta superior para a casa do rei, fizeram-no sentar no trono real."
40 palavras
204 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Levou consigo os líderes dos batalhões de centenas, os nobres e ilustres, os governantes do povo e toda a população e, juntos, acompanharam em alegre procissão o caminhar do rei, desde a Casa de Yahweh até o palácio real, passando pela porta superior, e instalaram o rei em seu trono;"
55 palavras
291 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E ele tomou os capitães de centúrias, e os nobres, e os governadores do povo, e todo o povo da terra e fez descer o rei da casa do Senhor; e eles adentraram a casa do rei por intermédio do portão alto, e puseram o rei sobre o trono do reino."
55 palavras
245 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Reuniu os capitães de cem, os nobres, os governadores do povo e todo o povo da terra, e todos estes conduziram o rei da Casa do SENHOR até o palácio real, passando pelo portão superior. E assentaram Joás no trono do reino."
46 palavras
227 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Então os oficiais dos batalhões de cem, os nobres, os governadores e todo o povo acompanharam o rei desde o templo do SENHOR, passando pela porta Superior, até o palácio, e o rei assentou-se no seu trono."
40 palavras
208 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Aí Joiada, os oficiais, as altas autoridades, os governadores e todo o povo levaram o rei do Templo para o palácio. Entraram pelo portão principal, e o rei se sentou no trono."
34 palavras
178 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Levou consigo os líderes dos batalhões de cem, os nobres, os governantes do povo e todo o povo e, juntos, conduziram o rei do templo do SENHOR ao palácio, passando pela porta superior, e instalaram o rei no trono;"
42 palavras
216 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Então os comandantes dos batalhões, os nobres, os governantes e todo o povo da terra escoltaram o rei para fora do templo do SENHOR. Passaram pela porta Superior e entraram no palácio, onde o rei se sentou no trono real."
43 palavras
223 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Tomou os centuriões, os nobres, os governadores do povo e todo o povo da terra e conduziu ao rei da Casa de Jeová; passaram pela porta superior para a casa do rei e fizeram sentar o rei no trono do reino."
42 palavras
206 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução