Comparar Traduções
2 Crônicas 26:13
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E debaixo das suas ordens havia um exército guerreiro de trezentos e sete mil e quinhentos homens, que faziam a guerra com força belicosa, para ajudar o rei contra os inimigos."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Debaixo das suas ordens, havia um exército guerreiro de trezentos e sete mil e quinhentos homens, que faziam a guerra com grande poder, para ajudar o rei contra os inimigos."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E, debaixo das suas ordens, havia um exército guerreiro de trezentos e sete mil e quinhentos homens, que faziam a guerra com força belicosa, para ajudar o rei contra os inimigos."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Sob as suas ordens, havia um exército disciplinado de trezentos e sete mil e quinhentos homens, que lutavam corajosamente para ajudar o rei contra os inimigos."
JFAA
Almeida Atualizada *
"E sob as suas ordens havia um exército disciplinado de trezentos e sete mil e quinhentos homens, que guerreavam valorosamente, para ajudarem o rei contra os inimigos."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Eles comandavam um exército poderoso de trezentos e sete mil e quinhentos soldados, que estava à disposição do rei nas suas batalhas contra os seus inimigos."
KJF
King James Fiel (1611)
"E debaixo da sua mão estava um exército, trezentos e sete mil e quinhentos, que faziam guerra com mui grande poder, para ajudar o rei contra o inimigo."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Debaixo das suas ordens, havia um exército guerreiro de trezentos e sete mil e quinhentos homens, que faziam a guerra com grande poder, para ajudar o rei contra os seus inimigos."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"O exército era formado por trezentos e sete mil e quinhentos homens, todos eles soldados de grande coragem, que apoiavam o rei contra os seus inimigos, e eram comandados pelos chefes de família."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Eles comandavam um exército poderoso de trezentos e sete mil e quinhentos soldados, que estava à disposição do rei nas suas lutas contra os seus inimigos."
NVI
Nova Versão Internacional
"Sob o comando deles havia um exército de trezentos e sete mil e quinhentos homens treinados para a guerra, uma força poderosíssima que apoiava o rei contra os seus inimigos."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"O exército era formado por uma elite de 307.500 homens, preparados para ajudar o rei contra qualquer inimigo."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Havia sob as suas ordens um exército disciplinado de trezentos e sete mil e quinhentos soldados, que com grande valor faziam a guerra, para ajudarem o rei contra os inimigos."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução