Buscar

Comparar Traduções

2 Crônicas 26:13

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E debaixo das suas ordens havia um exército guerreiro de trezentos e sete mil e quinhentos homens, que faziam a guerra com força belicosa, para ajudar o rei contra os inimigos."
33 palavras
178 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Debaixo das suas ordens, havia um exército guerreiro de trezentos e sete mil e quinhentos homens, que faziam a guerra com grande poder, para ajudar o rei contra os inimigos."
31 palavras
174 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E, debaixo das suas ordens, havia um exército guerreiro de trezentos e sete mil e quinhentos homens, que faziam a guerra com força belicosa, para ajudar o rei contra os inimigos."
33 palavras
180 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Sob as suas ordens, havia um exército disciplinado de trezentos e sete mil e quinhentos homens, que lutavam corajosamente para ajudar o rei contra os inimigos."
27 palavras
160 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"E sob as suas ordens havia um exército disciplinado de trezentos e sete mil e quinhentos homens, que guerreavam valorosamente, para ajudarem o rei contra os inimigos."
28 palavras
167 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Eles comandavam um exército poderoso de trezentos e sete mil e quinhentos soldados, que estava à disposição do rei nas suas batalhas contra os seus inimigos."
27 palavras
161 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E debaixo da sua mão estava um exército, trezentos e sete mil e quinhentos, que faziam guerra com mui grande poder, para ajudar o rei contra o inimigo."
30 palavras
153 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Debaixo das suas ordens, havia um exército guerreiro de trezentos e sete mil e quinhentos homens, que faziam a guerra com grande poder, para ajudar o rei contra os seus inimigos."
32 palavras
179 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"O exército era formado por trezentos e sete mil e quinhentos homens, todos eles soldados de grande coragem, que apoiavam o rei contra os seus inimigos, e eram comandados pelos chefes de família."
35 palavras
196 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Eles comandavam um exército poderoso de trezentos e sete mil e quinhentos soldados, que estava à disposição do rei nas suas lutas contra os seus inimigos."
27 palavras
158 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Sob o comando deles havia um exército de trezentos e sete mil e quinhentos homens treinados para a guerra, uma força poderosíssima que apoiava o rei contra os seus inimigos."
33 palavras
176 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"O exército era formado por uma elite de 307.500 homens, preparados para ajudar o rei contra qualquer inimigo."
18 palavras
110 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Havia sob as suas ordens um exército disciplinado de trezentos e sete mil e quinhentos soldados, que com grande valor faziam a guerra, para ajudarem o rei contra os inimigos."
31 palavras
175 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução