Comparar Traduções
2 Crônicas 26:16
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Mas, havendo-se já fortificado, exaltou-se o seu coração até se corromper; e transgrediu contra o SENHOR seu Deus, porque entrou no templo do SENHOR para queimar incenso no altar do incenso."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Mas, havendo-se já fortificado, exaltou-se o seu coração para a sua própria ruína, e cometeu transgressões contra o SENHOR, seu Deus, porque entrou no templo do SENHOR para queimar incenso no altar do incenso."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Mas, havendo-se já fortificado, exaltou-se o seu coração até se corromper; e transgrediu contra o SENHOR, seu Deus, porque entrou no templo do SENHOR para queimar incenso no altar do incenso."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Mas, quando se tornou poderoso, seu coração se exaltou e isso o fez cair; ele pecou contra o SENHOR, seu Deus, pois entrou no templo do SENHOR para queimar incenso no altar do incenso."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Mas, quando ele se havia tornado poderoso, o seu coração se exaltou de modo que se corrompeu, e cometeu transgressões contra o Senhor, seu Deus; pois entrou no templo do Senhor para queimar incenso no altar do incenso."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Contudo, assim que começou a vangloriar-se de suas conquistas e do seu poder, seu coração se encheu de orgulho e soberba essa atitude o conduziu à queda e ao insucesso. Uzias pecou contra Yahweh, o SENHOR seu Deus, pois entrou na Casa de Yahweh para queimar incenso no altar dos perfumes sagrados."
KJF
King James Fiel (1611)
"Porém, havendo-se fortalecido, o seu coração ficou exaltado para a sua destruição; porque ele transgrediu contra o Senhor seu Deus, e adentrou o templo do Senhor para queimar incenso sobre o altar do incenso."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Mas, depois que Uzias se tornou poderoso, o coração dele se exaltou para a sua própria ruína. Ele cometeu uma transgressão contra o SENHOR, seu Deus, pois entrou no templo do SENHOR para queimar incenso no altar do incenso."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"No entanto, depois que Uzias tornou-se poderoso, o seu orgulho provocou a sua desgraça. Ele pecou contra o SENHOR, o seu Deus, entrando no templo do SENHOR, e ele mesmo queimou incenso sobre o altar."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Porém, quando se tornou assim poderoso, Uzias ficou cheio de orgulho, e essa foi a sua desgraça. Ele pecou contra o SENHOR, seu Deus, pois entrou no Templo para queimar incenso no altar do incenso."
NVI
Nova Versão Internacional
"Entretanto, depois que Uzias se tornou poderoso, o seu orgulho provocou a sua queda. Ele foi infiel ao SENHOR, o seu Deus, e entrou no templo do SENHOR para queimar incenso no altar de incenso."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Quando Uzias se tornou poderoso, também se encheu de orgulho, o que o levou à ruína. Pecou contra o SENHOR, seu Deus, ao entrar no santuário do templo do SENHOR para queimar incenso no altar de incenso."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Mas, sendo ele já forte, elevou-se o seu coração, de modo que se corrompeu e cometeu transgressões contra Jeová, seu Deus; porque entrou no templo de Jeová, para queimar incenso sobre o altar de incenso."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução