Buscar

Comparar Traduções

2 Crônicas 33:18

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"O restante dos atos de Manassés, e a sua oração ao seu Deus, e as palavras dos videntes que lhe falaram no nome do SENHOR Deus de Israel, eis que estão nas crônicas dos reis de Israel."
41 palavras
189 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Quanto aos mais atos de Manassés, e à sua oração ao seu Deus, e às palavras dos videntes que lhe falaram no nome do SENHOR, Deus de Israel, eis que estão escritos na História dos Reis de Israel."
41 palavras
201 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"O resto, pois, dos atos de Manassés, e a sua oração ao seu Deus, e as palavras dos videntes que lhe falaram em nome do SENHOR, Deus de Israel, eis que estão no livro da história dos reis de Israel."
44 palavras
202 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Os demais atos de Manassés, e a sua oração ao seu Deus, e as palavras dos videntes que lhe falaram em nome do SENHOR, Deus de Israel, estão nas crônicas dos reis de Israel."
38 palavras
177 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"O restante dos atos de Manassés, e a sua oração ao seu Deus, e as palavras dos videntes que lhe falaram em nome do Senhor, Deus de Israelram os seus altares e as suas imagens, e a Matã, sacerdote de"
42 palavras
202 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"As demais realizações do rei Manassés, inclusive sua oração de arrependimento ao seu Deus e as palavras que os videntes e profetas lhe falaram em o Nome do SENHOR, o Deus de Israel, tudo está registrado nas Crônicas Históricas dos Reis de Israel."
48 palavras
254 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Ora, o restante dos atos de Manassés, e a sua oração ao seu Deus, e as palavras dos videntes que falaram com ele em nome do Senhor, Deus de Israel, eis que estão escritos no livro dos reis de Israel."
43 palavras
203 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Quanto aos demais atos de Manassés, à sua oração ao seu Deus e às palavras dos videntes que lhe falaram em nome do SENHOR, Deus de Israel, está tudo escrito na História dos Reis de Israel."
38 palavras
195 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Os demais acontecimentos do reinado de Manassés, sua oração a Deus e a resposta do SENHOR de Israel por meio dos profetas, estão escritos no Livro da História dos Reis de Israel."
36 palavras
183 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Todas as outras coisas que Manassés fez, a sua oração a Deus e as mensagens dos profetas que falaram com ele em nome do SENHOR, o Deus de Israel, tudo isso está escrito na História dos Reis de Israel."
42 palavras
205 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Os demais acontecimentos do reinado de Manassés, inclusive sua oração a seu Deus e as palavras que os videntes lhe falaram em nome do SENHOR, o Deus de Israel, estão escritos nos registros históricos dos reis de Israel."
42 palavras
224 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Os demais acontecimentos do reinado de Manassés, sua oração a Deus e as palavras que os videntes lhe disseram em nome do SENHOR, o Deus de Israel, estão registrados no Livro dos Reis de Israel."
38 palavras
197 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Ora, o resto dos atos de Manassés, e a sua oração a seu Deus, e as palavras dos videntes que lhe falaram em nome de Jeová, Deus de Israel, estão escritos nos Atos dos Reis de Israel."
40 palavras
187 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução