Comparar Traduções
2 Crônicas 36:13
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Além disto, também se rebelou contra o rei Nabucodonosor, que o tinha ajuramentado por Deus. Mas endureceu a sua cerviz, e tanto se obstinou no seu coração, que não se converteu ao SENHOR Deus de Israel."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Rebelou-se também contra o rei Nabucodonosor, que o tinha ajuramentado por Deus; mas endureceu a sua cerviz e tanto se obstinou no seu coração, que não voltou ao SENHOR, Deus de Israel."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Além disso, também se rebelou contra o rei Nabucodonosor, que o tinha ajuramentado por Deus; mas endureceu a sua cerviz e tanto se obstinou no seu coração, que se não converteu ao SENHOR, Deus de Israel."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Também se rebelou contra o rei Nabucodonosor, que o tinha feito jurar por Deus. Mas, mesmo assim, continuou inflexível e obstinado para não voltar ao SENHOR, Deus de Israel."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Também rebelou-se contra o rei Nabucodonozor, que o tinha ajuramentado por Deus. Mas endureceu a sua cerviz e se obstinou no seu coração, para não voltar ao Senhor, Deus de Israel."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Além disso, rebelou-se contra o rei Nabucodonosor, que o tinha feito jurar por Deus. Mas mesmo assim, continuou teimoso e arrogante para não se arrepender dos seus atos e voltar a Yahweh, o SENHOR, Deus de Israel."
KJF
King James Fiel (1611)
"E ele também se rebelou contra o rei Nabucodonosor, que lhe havia feito jurar por Deus; mas ele enrijeceu o seu pescoço, e endureceu o seu coração para não se voltar ao Senhor Deus de Israel."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Também se rebelou contra o rei Nabucodonosor, que o tinha obrigado a jurar fidelidade em nome de Deus. Foi teimoso e tanto endureceu o seu coração, que não voltou ao SENHOR, Deus de Israel."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Ele também se revoltou contra o rei Nabucodonosor, muito embora tivesse feito juramento de lealdade a ele, em nome de Deus. Zedequias foi um homem duro e teimoso e não quis se voltar para o SENHOR, o Deus de Israel."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Zedequias se revoltou contra o rei Nabucodonosor, que o havia obrigado a jurar pelo nome de Deus que seria seu aliado. Foi teimoso e não quis se arrepender e voltar para o SENHOR, o Deus de Israel."
NVI
Nova Versão Internacional
"Também se revoltou contra o rei Nabucodonosor, que o havia obrigado a fazer um juramento em nome de Deus. Tornou-se muito obstinado e não quis se voltar para o SENHOR, o Deus de Israel."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Também se rebelou contra o rei Nabucodonosor, embora lhe tivesse jurado lealdade em nome de Deus. Zedequias era um homem duro e teimoso e se recusou a voltar para o SENHOR, o Deus de Israel."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Rebelou-se também contra o rei Nabucodonosor, que o tinha ajuramentado por Deus. Fez rija a sua cerviz e endureceu o seu coração, para não voltar para Jeová, seu Deus."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução