Comparar Traduções
2 Crônicas 8:5
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Edificou também a alta Bete-Horom, e a baixa Bete-Horom; cidades fortes, com muros, portas e ferrolhos;"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Edificou também a Bete-Horom, a de cima e a de baixo, cidades fortificadas com muros, portas e ferrolhos;"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Edificou também a alta Bete-Horom e a baixa Bete-Horom, cidades fortes com muros, portas e ferrolhos;"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Também construiu Bete-Horom, tanto a alta como a baixa; cidades fortes, com muros, portas e ferrolhos;"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Edificou também Bete-Horom, tanto a alta como a baixa, cidades fortes, com muros, portas e ferrolhos;"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Reconstruiu Bete-Horom Alta e Bete-Horom Baixa, cidades fortes, com grandes muros, portas e ferrolhos;"
KJF
King James Fiel (1611)
"Além disso ele edificou a alta Bete-Horom, e a baixa Bete-Horom, cidades fortificadas, com muros, portas e barras;"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Reconstruiu também Bete-Horom-de-Cima e Bete-Horom-de-Baixo, cidades fortificadas com muralhas, portões e ferrolhos,"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Reconstruiu as cidades de Bete-Horom Alta e Bete-Horom Baixa, cidades fortificadas com muros, portas e trancas."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Reconstruiu também a Bete-Horom-de-Cima e a Bete-Horom-de-Baixo, que eram cidades protegidas por muralhas e por portões com trancas,"
NVI
Nova Versão Internacional
"Reconstruiu Bete-Horom Alta e Bete-Horom Baixa, cidades fortificadas com muros, portas e trancas,"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Fortificou as cidades de Bete-Horom Alta e Bete-Horom Baixa, reconstruindo seus muros e colocando portões com trancas."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Também edificou a Bete-Horom, tanto a alta como a baixa, cidades fortificadas com muros, portas e ferrolhos;"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução