Buscar

Comparar Traduções

2 Crônicas 9:17

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Fez mais o rei um grande trono de marfim, e o revestiu de ouro puro."
15 palavras
68 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Fez mais o rei um grande trono de marfim e o cobriu de ouro puro."
15 palavras
65 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Fez mais o rei um grande trono de marfim e o cobriu de ouro puro."
15 palavras
65 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"O rei fez também um grande trono de marfim e o revestiu de ouro puro."
16 palavras
70 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Fez mais o rei um grande trono de marfim, e o revestiu de ouro puro."
15 palavras
68 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"O rei mandou confeccionar também um grande trono de marfim revestido de ouro puro."
15 palavras
83 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Além disso, o rei fez um grande trono de ma/nim, e o revestiu com ouro puro."
18 palavras
77 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"O rei fez também um grande trono de marfim e o cobriu de ouro puro."
16 palavras
68 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"O rei mandou ainda fazer um enorme trono de marfim todo coberto de ouro puro."
15 palavras
77 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Salomão também mandou fazer um grande trono, revestido de marfim e de ouro puro."
16 palavras
82 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"O rei mandou fazer ainda um grande trono de marfim revestido de ouro puro."
14 palavras
74 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Então o rei fez um grande trono de marfim revestido de ouro puro."
14 palavras
66 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Fez mais o rei um grande trono de marfim e o revestiu de ouro puro."
15 palavras
67 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução