Comparar Traduções
2 Crônicas 9:20
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Também todas as taças do rei Salomão eram de ouro, e todos os vasos da casa do bosque do Líbano, de ouro puro; a prata reputava-se por nada nos dias de Salomão."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Todas as taças de que se servia o rei Salomão para beber eram de ouro, e também de ouro puro, todas as da Casa do Bosque do Líbano; à prata, nos dias de Salomão, não se dava estimação nenhuma."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Também todos os vasos de beber do rei Salomão eram de ouro, e todos os objetos da casa do bosque do Líbano, de ouro puro; a prata reputava-se por nada nos dias de Salomão."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Todas as taças do rei Salomão eram de ouro, e todos os utensílios do palácio do bosque do Líbano eram de ouro puro. Nos dias de Salomão, a prata não tinha valor."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Também todos os vasos de beber do rei Salomão eram de ouro, e todos os utensílios da casa do bosque do Líbano, de ouro puro; a prata reputava-se sem valor nos dias de Salomão."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Todas as taças do rei Salomão eram de ouro puro, bem como todos os utensílios do Palácio da Floresta do Líbano. Não havia nada de prata, porquanto a prata quase não tinha valor comercial na época de Salomão."
KJF
King James Fiel (1611)
"E todos os vasos de bebida do rei Salomão eram de ouro, e todos os vasos da casa da floresta do Líbano eram de ouro puro; nenhum era de prata; esta não era uma coisa valorizada nos dias de Salomão."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Todas as taças que o rei Salomão usava para beber eram de ouro, e também de ouro puro eram todos os objetos da Casa do Bosque do Líbano. Nos dias de Salomão não se dava nenhum valor à prata."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Todas as taças do rei Salomão eram de ouro, como eram de ouro todos os talheres, copos e vasos do Salão da Floresta do Líbano. Nos dias de Salomão a prata valia tão pouco que ninguém se importava com ela!"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Todas as taças que o rei Salomão usava para beber eram de ouro, e todos os objetos do Salão da Floresta do Líbano eram de ouro puro. No tempo de Salomão a prata era considerada sem valor."
NVI
Nova Versão Internacional
"Todas as taças do rei Salomão eram de ouro, bem como todos os utensílios do Palácio da Floresta do Líbano. Não havia nada de prata, pois a prata quase não tinha valor nos dias de Salomão."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Todas as taças do rei Salomão eram de ouro, e todos os utensílios do Palácio da Floresta do Líbano eram de ouro puro. Não eram de prata, pois nos dias de Salomão a prata era considerada um metal sem valor."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Todos os vasos de beber do rei Salomão eram de ouro, e todos os vasos da casa do bosque do Líbano eram de ouro puro; a prata reputava-se por nada nos dias de Salomão."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução